Прощай навсегда перевод на английский
59 параллельный перевод
Достаточно сказать "прощай навсегда".
Just goodbye forever.
Прощай навсегда, Орфей.
Farewell, Orpheus.
Прощай навсегда.
Farewell forever.
Прощай навсегда.
Good-bye forever.
Прощай навсегда, Сьюпериор!
Fuck you, Superior!
Прощай навсегда...
Farewell forever...
√ арри ушел, прощай навсегда.
Harry's gone to the big bye-bye.
Прощай навсегда, Лиз Лемон.
Good - bye forever, liz lemon.
- Все в порядке, прощай навсегда.
Good-bye forever.
Теперь, прощай навсегда.
Now, goodbye forever.
Прощай навсегда.
Goodbye forever.
Прощай навсегда Наслаждайся адом
See you never, enjoy hell.
Что я должен сказать : "прощай навсегда" или "принеси мне новые носки"?
What should I say, "goodbye forever" or "bring my socks"?
Скажи "Прощай навсегда," дружище.
Say goodbye forever, pal.
Прощай навсегда!
Good-bye forever!
Цзай цзень юн юань ( прощай навсегда )
Zai jian Yong yuan! "
* Ўкола прощай навсегда *
♪ School's out forever ♪
Прощай навсегда!
Goodbye forever!
Прощай навсегда. Нет!
Good-bye forever.
Мастурбация, прощай навсегда.
Sayonara, masturbation, for the rest of my life.
Все, прощай навсегда!
OK, goodbye forever!
Прощай навсегда!
Bye-bye forever!
В противном случае, прощай навсегда.
Alternatively, goodbye forever.
Прощай навсегда, умножение!
Good-bye forever, multiplication!
Прощай навсегда, Митч.
Goodbye forever, Mitch.
Прощай навсегда, Келли.
Goodbye forever, Kelly.
Так что, прощай навсегда.
So good-bye forever.
Ныне ж навсегда Прощай спокойствие, прощай довольство!
O, now for ever farewell the tranquil mind. Farewell content.
Прощайте навсегда.
Goodbye, or rather farewell.
Прощайте навсегда.
You will never see me again.
"Прощайте, навсегда". "И мороженое также прощай".
Farewell, for ever and ever, to the ice-creams also.
Прощайте навсегда, Шейла.
Gone forever, Sheila.
Прощай... навсегда.
Good bye... forever.
Так будет легче. Прощай. Навсегда.
Good-bye forever.
"Прощай сейчас и навсегда любимый старый друг!"
- Farewell now for ever, beloved old friend!
Так прощайте навсегда друзья мои... 80 ) } sayonara aenakunattatte 80 ) } bokura wa tsuzuki ga aru kara
hide their fragility... but even forced apart... Bokura wa tsuzuki ga aru kara. Our stories go on.
Прощай, Тоби, навсегда!
See ya, Toby, see ya!
48 часов назад ты сказал прощай... возможно, навсегда. И потом я получаю сообщение от тебя, что я должна прийти, потому что у тебя есть ко мне дело?
Forty-eight hours ago we said good-bye, possibly forever, and then I get a message from you on my cell... that I should come right over because you got a job.
Прощайте навсегда, сосунки.
So long, suckers.
Ты уверен, что хочешь сказать "прощай" этому навсегда?
You sure you want to say goodbye to that forever?
Люди планеты Земля, поскольку вы отказались вернуть космическую валюту, ваша планета будет навсегда изолирована от остальной вселенной! Прощайте! ваша планета будет навсегда изолирована от остальной вселенной!
People of Earth, since you did not return the space cash, your species and your planet is hereby forever blocked off and barred from the rest of the universe.
И если навсегда, то навсегда... прощай!
And if forever, still forever... fare thee well.
Или же стереть из памяти Аляску, наш брак, меня, прощайте навсегда... Сделал бы это?
Or say you could erase Alaska, our marriage, me, forever, good-bye... would you?
Сказать "да" будущему значило сказать "прощай" отцу. Навсегда.
Saying'yes'to the future meant saying'goodbye to my dad.
- Прощайте навсегда.
- Good-bye forever.
Прощайте навсегда.
Good-bye forever.
и это сказать "Прощай навсегда!"
There is only one way to say goodbye, that is to say goodbye forever!
Прощайте навсегда. Карл Карлсон. "
Good-bye forever, Carl Carlson. "
Сайма продолжает : "Да, ладно, прощайте навсегда!".
And Syma goes, "Right, OK, goodbye, for ever!"
И вот её отец с матерью стоят, вопят во весь голос, а Сайма сидит в машине и говорит ещё раз : "Прощайте навсегда".
So her mum and dad are standing there, shouting all sorts, and Syma's sitting in the car, and she says it again, she's like, "Goodbye, for good!"
Она написала единственный последний твит : "Прощайте навсегда", а затем избавилась от этого.
She wrote one last tweet that said, "Goodbye forever," and then just got off for good.