Рад видеть вас снова перевод на английский
326 параллельный перевод
Рад видеть вас снова.
Nice to see you again.
Рад видеть вас снова.
Glad to see you back.
Рад видеть вас снова дома, сэр.
- This is Mrs. De Winter, Frith.
Рад видеть вас снова.
It's nice to see you getting out again.
Я очень рад видеть вас снова.
I am so delighted to see you again.
- Рад видеть вас снова здесь, доктор.
Well, it's nice to see you here again, Doctor.
Рад видеть Вас снова, Я хочу поблагодарить вас за то, что не сказали Мастеру-Матео обо мне.
I'm glad to see you again, so I can thank you for not having discovered me before Master Mateo.
Здравствуйте, Виктор, очень рад видеть Вас снова.
Hello Victor, delighted to see you again
- Очень рад видеть Вас снова.
- Delighted to see you again
- Рад видеть вас снова, сэр.
Nice to see you again, sir. Thank you.
Мой дорогой Карлье, я рад видеть Вас снова с нами.
My dear Carlier, I'm glad to see you with us again.
Мистер Кейси, я рад видеть вас снова.
Mr. Casey, wonderful to see you again.
Привет, Эрл, рад видеть вас снова.
Hi, Earl, good to see you again.
- Рад видеть вас снова.
- Good to see you again.
Рад видеть вас снова.
Good to see you again.
Как я рад видеть вас снова!
It's good to see you again!
Рад вас снова видеть.
Well, nice to see you again.
Рад вас снова видеть, мисс Тремонт.
It's nice to see you again, Miss Tremont.
Шульц, я рад снова видеть вас в наших рядах.
Schultz, I'm happy you're with us again.
Я, конечно, рад видеть вас всех снова.
I'm certainly glad to see you all again.
Что-ж, спасибо, рад был вас снова видеть.
Well, thanks, nice to have seen you again.
Как я рад снова вас видеть! Вы просто очаровательны!
Mademoiselle, how delighted I am to see you and how enchanting you look.
Синьора Манни, как я рад снова вас видеть!
Mrs. Manni! Nice to see you again
Я рад вас видеть снова на свободе.
Well are you welcome to this open air.
Рад снова вас видеть.
Nice to see you again.
Как рад снова вас видеть!
So nice to see you again.
Полковник, буду рад снова видеть вас.
Of course, Colonel. I shall look forward to the pleasure of seeing you again.
Дорогая Камека, рад снова вас видеть
My dear Cameca, how nice to see you again.
Рад вас снова видеть, генерал!
Nice seeing you, General.
- Рене! - Дорогая синьора, как я рад снова вас видеть!
I'm pleased to see you again
- Доброе утро, Номер 12. Рад снова Вас видеть.
- Morning, Number Twelve.
- Рад снова видеть вас.
- Nice to see you again.
Рад снова видеть вас.
Nice to be back with you.
Рад вас снова видеть, капитан Кирк.
Welcome back, Captain Kirk.
Доктор, рад снова вас видеть.
Doctor, glad to see you're back.
Рад вас снова видеть!
Nice to see you again
Рад вас снова видеть.
It's good to see you again.
- Как дела? Рад вас снова видеть.
Good to see you again.
Мой дорогая, рад вас снова видеть.
My dear friend, I'm so glad to see you again.
Как я рад вас снова видеть!
How glad I am to see you again!
Рад снова вас видеть, барон Харконнен.
Pleasure to see you again, Baron Harkonnen.
Я тоже рад снова вас видеть.
I'm pleased to see you too.
- Рад снова вас видеть мистер Гекко.
- Nice to see you again, Mr Gekko.
- Рад Вас снова видеть.
- Tom.
Добрый вечер. Рад снова видеть вас, мистер Корлеоне.
Nice to see you again, Mr. Corleone.
Рад вас снова видеть, сэр.
Good to see you again, sir.
Рад вас снова видеть, Kaрен.
Good seeing you again, Karen.
Я рад снова вас видеть.
It's good to see you again.
- Рад вас снова видеть...
- Glad to get to know you.
Я рад вас снова видеть.
It's good to see you again.
Рад снова вас видеть.
Good to see you again.