Разговаривали перевод на английский
3,143 параллельный перевод
Просто разговаривали.
We just talked.
Ну, она подумала - и она не одна такая - что вы разговаривали с Мюриэл за это время.
Well, she'd have assumed - and she wasn't alone - that you'd spoken to Muriel any number of weeks ago.
Мы разговаривали по телефону.
We spoke on the phone.
Эй, я знаю, что вы разговаривали со многими другими агентствами, но я думаю, что не найти союза лучше, чем Льюис, "Робертс и Робертс", и "Австралийское туристическое бюро".
Hey I know you guys have been talking to a lot of other agencies, but I don't think there's a better fit than Lewis, Roberts Roberts and the Australian Tourist Board.
Я только что встречалась адвокатом. о котором мы утром разговаривали.
I just met with the guy we were talking about this morning, my lawyer.
Виолетта, когда вы последний раз разговаривали с отцом?
Violet, when was the last time you spoke with your father?
Мы разговаривали.
We were talking.
Ты и король Генри разговаривали на протяжении нескольких дней.
You and King Henry have been talking for days.
Мы с вами разговаривали по телефону прошлым вечером.
We spoke on the phone last night.
- Офицер, мы просто разговаривали.
- We were just talking, Officer.
И они разговаривали на таком странном языке.
And they spoke in this strange tongue.
Мы в основном разговаривали о ее диагнозе.
We tended to talk mostly about her diagnosis.
Он пока проходит через все один, но... мы несколько дней назад разговаривали, и... решили, что ему пригодится куратор.
He's been going it alone for now, but... we were talking a few nights ago, and... we think he might benefit from a sponsor.
Нет, ведь мы все так громко разговаривали.
No because we were all talking so loudly.
Мы тут разговаривали.
We were talking.
Мы с тобой вчера разговаривали?
Is this who we were talking to the other night?
Люди вышли на улицу, большинство из них сидели на крыше... Разговаривали по телефону.
Everyone is out in the street, everyone's on their rooftops, everyone's on their mobile phones.
Так о чем вы тут разговаривали?
So? What are you guys talking about?
Мы недавно разговаривали.
We just talked earlier.
— И о чем же вы разговаривали?
What were you guys talking about?
Мы просто разговаривали.
We were just chatting.
Разговаривали?
Chatting?
Если бы вы попались им, то мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
If you had run into a Strigoi, we wouldn't be having this conversation.
Мы тут с девочками разговаривали, и все приедут в лимузинах.
So, a bunch of the girls were talking, and they're all going in limos.
Мы разговаривали, и Зак сказал мне, что он программист для... для смартфонов.
We were just talking and Zack was telling me that he's a programmer for smart phones.
Они разговаривали!
They spoke!
С кем вы сейчас разговаривали?
Who were you speaking to before?
Джек, брось, если бы я хотел тебя убить, мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
Jack, come on. If I wanted you dead, we wouldn't even be talking right now.
Могу сказать, о чём они говорили, если они вообще разговаривали и если я слышала, о чём они говорили.
I can tell you what they said, if they said anything and if I heard what it was that they said.
И что это даст? Что вы с Ленорой разговаривали?
What's it gonna tell you, that you and Lenore spoke to each other?
С кем вы разговаривали?
Who are you talking to?
Разница с Новой Зеландией — 16 часов, и мы просто разговаривали.
New Zealand's a 16-hour time difference, and it was just regular skyping.
Как я помню, последний раз, когда мы разговаривали, ты сказал мне, трахнуть себя членом Кастора Сотто.
As I recall, last time we spoke, you told me I could go fuck myself with castor sotto's dick.
О чем вы тут разговаривали?
What were y'all talking about?
Когда вы в последний раз разговаривали с ней?
When was the last time you talked to her?
Знаешь, мы разговаривали каждую неделю.
Um, you know, we talked every week.
- Вы разговаривали с ним?
You spoke to Hidayet?
- Разговаривали.
They were talking about.
- Они нормально разговаривали?
They spoke normally?
Люди, с которыми мы разговаривали, мы знаем, что они нам не доверяют.
And the people we've spoken to, right, we know they don't trust us, we know that.
Я имею ввиду, почему вы двое не разговаривали
You were, though. I mean, why you two didn't talk.
Давайте проясним, никогда в жизни до событий этого месяца вы не встречались, не разговаривали и не имели никаких дел с гангстером, известным как Рэббит?
So just to be clear, at no point in your life before the events of that month had you met or spoken to or had any kinds of dealings... with the gangster known as Rabbit?
Мы разговаривали.
She talked to me.
Мы почти не разговаривали.
We barely spoke.
С кем вы разговаривали?
Who have you been speaking to?
Вы разговаривали с главой администрации президента.
You've been speaking with the president's chief of staff.
Мы разговаривали.
We were just joking around.
Слушайте, если вы боитесь, что люди узнают, что вы разговаривали с нами, мы можем защитить вас.
Listen, if you're scared that people will find out that you talked to us, we can protect you.
Мы разговаривали, мы молились.
We talked, we prayed.
Мы с Рашидом разговаривали с братьями, и... они объяснили, что серьезно настроены использовать свою поездку в рамках студенческого обмена, чтобы сделать что-нибудь... что-нибудь, что покажет американцем, что мы чувствовали, когда убивали ни в чем не повинных мусульман.
Rashid and I talked with the brothers, and, um... they explained that they were serious about using their student exchange to do something..... something that would show the Americans how we felt about the way innocent Muslims were being killed.
Вы разговаривали с дочерью?
Have you spoken to your daughter?
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваешь 30
разговариваю 19
разговаривает 40
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваешь 30
разговариваю 19
разговаривает 40