Разрешение дано перевод на английский
31 параллельный перевод
"Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана. Разрешение дано.
U.S.S. Enterprise from Vulcan Space Central, permission granted.
Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок.
José, permission granted... to wet your diapers anytime, son.
- Разрешение дано.
- Permission granted.
Это Башня, разрешение дано 30 секунд до открытия ворот.
This is Control. Permission to depart granted. 30 seconds for port gates.
Разрешение дано.
Authorization granted.
Разрешение дано.
Permission granted.
Разрешение дано.
You are clear to engage.
Разрешение дано?
- Do I have your permission?
- Разрешение дано.
Permission granted.
Мне дано разрешение премировать вас в размере трех окладов.
I have been authorised to offer you all special bonuses equivalent to three times normal dive pay.
Сообщите истребителям, что им дано разрешение на старт.
Tell Fighter Jax to stand by. I want those ships ready to go.
Нас ждет большая война, если разрешение было дано.
If they did, we're headed for one big war, I can tell you that.
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
Did we use Saudi Arabian airspace? With permission?
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории.
So there's no reason to believe that the United States was given some kind of a "get out of jail free" card, an exemption from the processes of history.
Поэтому было дано разрешение на проведение операции под прикрытием.
So an undercover operation was authorised.
Снайпер 1, вам дано разрешение на выстрел.
Sniper 1, you've got a green light on that shot.
Рейсу 522 было дано разрешение на взлет, однако, самолет не вылетал из Далласа еще 27 минут.
Flight 5-2-2... It was cleared for takeoff but didn't leave Dulles for another 27 minutes.
Карнавал! Круизному судну Мечта было дано разрешение присоединиться.
Carnival cruise vessel Dream has been given permission to join.
Ни моим людям, ни полиции, ни пожарному департаменту... не было дано разрешение спускаться, пока не будут готовы опоры.
None of my men, not the LAPD or the fire department- - no one has been given authorization to go down until the tunnel is ready.
Разрешение дано.
Roger that, Bell Four. Affirmative.
Моим директором из иностранного бюро было дано разрешение ответить вам на несколько вопросов по Сирии.
I have been given permission by my director in the foreign bureau to brief you on a few matters regarding Syria.
Предупреждаю – мне дано разрешение надрать вам зад.
Warning... I have full permission to kick your arse.
Не спорь. Напоминаю, мне дано разрешение надрать тебе зад.
No arguments... may I remind you I am still empowered to kick your arse.