Сказала ей перевод на английский
2,764 параллельный перевод
Я не знаю, думала, пригодится. Я украла его у Арчибальда, и я сказала ей, что он уничтожен, но она не верила мне
I don't know, she thought I stole it from Archibald, and I kept telling her that it was destroyed, and she didn't believe me.
Сказала ей всё, о чём ты просила.
Told her everything you wanted me to.
Да, сказала ей всё, о чём ты просила.
WENDY : Yeah, I told her everything you wanted me to.
Ты сказала ей "Ты должна съехать?"
Have you said the words "You have to move out"?
Ты сказала ей об этом?
Did you tell her yet?
Я сказала ей, что мне нужно серьезно поговорить с ней
I told her I have to talk to her about something important.
Да, сказала ей всё, о чём ты просила.
WENDY : Yeah. Told her everything you wanted me to.
Я сказала ей, что не надо было.
I told her she shouldn't have.
Сказала ей, где мы?
Did you tell her where we were?
Я сказала ей, что я думаю, что она слишком юная.
I told her I thought she was too young.
Я поговорила с Линдой из агентства недвижимости, и сказала ей, что нас не заинтересовала квартира.
I talked to Linda, the real estate agent, and I told her we weren't interested in the condo, so...
Тот, кого Катрина сказала ей найти.
The one Katrina sent her to find.
Я сказала ей, что мы заменим ее другой такой же, абсолютно такой же, и все будет так, будто ничего и не происходило.
I have told her we will replace it with another the same, just the same and it will be as if nothing happened.
Я бы сказала ей правду.
I would tell her the truth.
Надо было видеть лицо моей мамы, когда я сказала ей, что нашла работу за пределами Оклахомы.
You should've seen my mom when I told her I was taking a job outside of Oklahoma.
Я сказала ей, что у нее есть время на обед перед тем, как Тревис проснется.
I told her she had time to grab lunch before Travis woke up.
Ты сказала ей об этом?
Did you say that?
Я ей сказала, если она думает, что виновата, то должна просто это признать.
I told her if she thought she was at fault, she should just admit it.
- Она сказала, ей это тоже показалось странным.
Well, she said it seemed odd, too.
Элейн, а ей сказала Конни.
Elaine, who got it from Connie.
- Именно. И я сказал ей, что думаю, что она немого черствая, а потом она сказала, что она думала.
So I told her I thought she was being a little callous, then she told me what she thought.
Полиции она сказала, что ей это нужно для подготовки к концу света.
She told the cops that she needed it because she was preparing for the End of Days.
Но она сказала, что ей нравятся Skrillex и Nine Inch Nails.
But you said that she's into Skrillex and Nine Inch Nails.
Если бы жертва изнасилования сказала такое Оливии Бенсон менее чем через три месяца после нападения, что бы вы ей ответили?
If a crime victim said that to detective Olivia Benson, less than three months after an assault, what would you say to her?
К тому же, Кэролайн сказала, что будет звонить мне каждый час, чтобы убедиться, что я в порядке, и... я ей и правда доверяю.
Besides, Caroline said she'd call me every hour to make sure I was ok, and, uh... I actually do trust her.
Ну, я ей и сказала :
So I said to her,
- Что ты ей сказала?
- What did you say to her?
Эбби сказала, что Катлер использовал телефон только для того, чтобы звонить ей.
All right, so according to Abby, Cutler used this phone exclusively to contact her.
Я показал ей фото Джадда, и она сказала, я цитирую : "Это мой внук".
i showed her pictures of judd, and she said, [imitating old lady] "that's my grandson."
Она сказала, что ей необходимо собственное пространство.
She said she needed her space.
То, что я сказала раньше о е-мэйле Ханне.
What I said earlier about that e-mail to Hanna.
Да ради Бога, скажи ей, пока она не сказала нам, что в конце концов мы окажемся в какой-нибудь халупе, скрываясь от нашего сутенёра.
God's sakes, just tell her before she tells us we're gonna wind up in some disgusting apartment, hiding from our pimp.
Сказали ей, что его на самом деле не существует, но она всё приняла всерьёз и сказала, что не будет нам больше ничего рассказывать.
We said he didn't really exist, but she just got all serious and said she couldn't tell us.
Он предложил мне найти ей приемных родителей, я разозлилась, и сказала, что если он так считает, то пусть уходит, а я буду растить ребенка сама. И на следующий день он ушел.
He told me we should give it up for adoption, and I got really mad, and I said "if that's the way you feel, then you should leave, and I'll raise her by myself," and he left the next day.
Сказала, что ей позвонил разъяренный клиент.
She said she'd received a call from a pissed-off client.
Она сказала, что ей нужен номер в одном из моих отелей на пару дней.
She said she needed a room in one of my hotels.
Она даже сказала на стойке регистрации, что ей не нужно обслуживание в номере, и она не сказала своему бойфренду, где была.
She even told the front desk that she didn't want. Housekeeping in her room, and she didn't tell her boyfriend where she was.
Она сказала, что ей нужна Хизер Брукс.
She said she'll only see Heather Brooks.
Ей что-то помешало, сказала, что перезвонит, но не позвонила.
She got interrupted or something, said she'd call me right back, but she never did.
Она рассказала, что Джона открылся ей еще две недели назад, и еще она сказала, что он любит выдумывать.
She told me Jonah disclosed to her two weeks ago, and she also said that he does make things up.
Она сказала, что ей нужно принять решение.
She said she had some decisions she needed to make.
- Вот почему она сказала Лайлу, что ей надо принять решение.
- That's why she told Lyle she had some decisions to make.
Ну, она сказала, что ей нужно начать все сначала,
Well, she said she needed a fresh start
Пэм была счастлива. Она сказала, что эта новая работа - это то, что ей было нужно.
She said this new job was just what she needed.
Когда Пэм пришла, она сказала, что он ей меня порекомендовал.
When Pam came in, she said that he'd recommended her to me.
Там была красивая бабочка, которая летала повсюду, пытаясь выбраться и поймала ей руками, и сказала : "Лети"
There was a beautiful butterfly on it fluttering around, trying to get out and I caught it in my hands. I went, "Go free,"
- Но я ей это сказала и это протокол.
- But I instructed it, and that's the protocol.
Джиллиан, видимо, ей сказала.
Gillian. Told her, apparently.
Что Джиллиан ей сказала?
I wonder what Gillian's told her?
Я сказала не звонить ей!
I said don't ring her!
Если бы Джиллиан сказала тебе спрыгнуть со скалы, то что бы ты ей ответила на это?
And if Gillian told you to jump off a cliff, what would your response to that be?
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей кажется 55
ей богу 114
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей кажется 55
ей богу 114
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50