Случилось что перевод на английский
60,737 параллельный перевод
Что случилось?
What happened?
Сохраняй спокойствие, что бы ни случилось.
Listen, you stay cool, no matter what happens in there. I'm gonna get you out.
- Что случилось?
- What's going on?
Что случилось, Джесси?
What happened, Jesse?
Что-то случилось с Квин?
Look, did something happen to Quinn?
Я не буду продолжать отвечать, пока вы не скажите, что случилось.
I'm not talking about any of this until you tell me what happened.
Давайте поговорим о том, что случилось ранее.
Let's talk about what happened beforehand.
Что-то случилось, она в порядке?
What's going on, is she okay?
- Что случилось?
- What is it now?
Почему, что случилось?
Why? What happened?
Наверняка она бывала в этом доме раньше, и то, что с ней случилось даже словами не описать.
She probably stood right there where you're standing at one point, and what happened to her is as bad as it gets.
Была... лучшее, что случилось с нашей семьёй, и я добьюсь справедливости.
She was... the best thing that's happened to this family, and I intend to get her justice.
Кто знает, что с ним случилось дальше.
Who knows what happened to it since then?
Вы им рассказывали, что случилось? Я никому не сказала.
I didn't tell anyone.
Сержант, я докопаюсь до того, что здесь творится, и до того, что случилось с Санфордом Грегом.
Look, sergeant, I'm going to find out what's going on here and I'm going to find out what happened to Sandford Greg.
То, что случилось, ужасно, но я обязан дать парням презумпцию невиновности.
It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt.
Если это всё, что случилось, почему ты убежал, когда появилась полиция?
If that's all that happened, why'd you run when the cops showed up?
Что случилось?
What's up?
Просто скажи мне, что случилось.
Just tell me what happened.
Выяснить, что случилось с Сэм.
I'm here to find out about Sam.
У отравителя был доступ к залу Совета... что отравление случилось здесь. чтобы не допустить распространения слухов!
That a poisoner had access to the King's own Council Chamber... There is no evidence the crime occurred here. We must act quickly to stop the inevitable tidal wave of rumour.
Что случилось?
What is it?
Что случилось с твоей машиной?
What happened to your truck?
Так что тут случилось, Фрэнсис?
What's the story here, Francis?
Нужен переносной рентген. - Что случилось?
Stat portable chest x-ray.
- Что случилось?
- Auto accident. How bad is it?
Я не знаю что случилось.
I... i don't know what happened.
Расскажете, что случилось?
Can you tell me what happened?
Я слышала, что случилось.
I heard what happened.
Так... это то, что случилось сегодня в машине?
So is... is that what happened today in the car?
Что-то случилось?
Something wrong?
- Что случилось?
- What happened? - I... I...
Доктор Чарльз... что случилось с этим пациентом...
Dr. Charles... um, about what happened with that patient...
Что случилось?
What's the emergency?
- Что случилось?
What happened?
Что случилось?
What... what happened?
То, что случилось с нашей дочерью, ужасно, но, даже если и в следствие изнасилования, ребёнок всё же часть Тересы.
It is terrible what happened to our daughter, But even if it came from a rape, The baby's still part of teresa.
И тяжесть того, что случилось будет с нами ещё долго... а восстановление сложным, поэтому для тех, кто посчитает, что сегодня не сможет работать, не будет никакого осуждения.
And the burden of processing all that has happened will be a long and... and difficult one, so there would be no judgment on anyone who would prefer not to be here today.
- Что случилось?
- What happened?
Шерил, не знаю, что случилось.
Cheryl, I don't know what happened.
Что с тобой случилось внутри того кокона, Виджей?
What happened to you inside that cocoon, Vijay?
И я до сих пор не знаю, что случилось с Мэй... или если она вообще...
And I still don't know... what happened to May or if she's even still...
Что случилось с вашей одеждой?
What happened to your clothes?
Что-то случилось?
Did something happen?
Что случилось?
What's happened?
С ним случилось кое-что другое.
Ah. The other thing.
Не хочу, чтобы с тобой случилось ещё что-то плохое.
I don't want any - more bad to happen to you.
Что-то странное случилось с моим роботом?
Did something weird happen with my robot self?
- И что случилось?
And what changed?
Я потрясён тем, что случилось.
I'm devastated by what has happened.
Не думаю, что вы хотите, чтобы что-то случилось с вашим ребёнком.
The last thing you want is for something to happen to your baby.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26