Смеёшься перевод на английский
1,950 параллельный перевод
Смеёшься?
No. Are you kidding me?
Над чем смеёшься?
What?
Над чем ты смеёшься?
What are you laughing at? Ah, nothing.
Она никогда раньше этого не делала, так что ей и сравнивать не с чем. Смеёшься?
Are you kidding me?
Смеёшься?
Me? Are you kidding?
Ты, блядь, смеёшься надо мной.
You're fucking kidding me.
Ну ты что, смеёшься?
I mean, are you kidding?
Не смеёшься
Not laughing.
Смеёшься?
Are you kidding me?
Ты смеешься, да?
You're kidding me, right?
Смеешься?
Are you kidding me?
Ты смеешься?
u kidding me?
Ты смеешься, не так ли?
You're having a laugh, aren't you?
Ты смеешься?
Are you kidding?
Ты что, смеешься?
Are you kidding me?
- Чего ты смеешься?
- Why are you laughing?
Ты что, смеешься надо мной?
Are you mocking me?
Ты смеешься?
Are you laughing?
Смеешься. Ты смеешься.
You're laughing. you're laughing.
О мой Бог, ты смеёшься?
That kitchen is awful...
Поэтому люди думают, что это наложенный смех. Смеешься в некоторых местах.
You ARE laughing at bits.
Ты смеешься?
Um, are you kidding?
Почему ты смеешься?
What are you laughing about?
Почему ты смеешься?
Why are you laughing?
Ты что, смеешься над моим именем?
What, you're ragging on my name?
Ты смеешься?
Are you kidding me?
Над чем ты смеешься?
What are you laughing at?
Мне нравится как ты смеешься.
I love the way you laugh.
Ты смеешься как Вуди Вудпикер из мультика.
You laugh like a cartoon woodpecker.
* a good, good life * Ты смеешься?
* a good, good life * * oh *
* Мне кажется, я слышал, как ты смеешься *
♪ I thought that I heard you laughing ♪
Ты смеешься надо мной?
Are you kidding me?
Смеешься? !
You're kidding me.
Почему ты не смеешься?
Why don't you laugh?
- И почему ты не смеешься? - Нет!
- Why aren't you laughing?
Просто приятно видеть, как ты смеешься.
It's just so nice to see you laugh.
А сейчас ты просто смеешься надо мной. Нет. Нет.
And now you're laughing at me.
Ты всегда смеешься над тем, как мама устраивает Рождество.
You always make fun of the way mom does Christmas.
Смеешься.
You do.
- Почему ты смеешься?
Why are you laughing?
Чего смеёшься?
- What are you laughing at?
Ну знаешь, когда ты держишь осанку для того чтобы выпячить грудь. И ты смеешься над несмешными шутками парней, делая вид что не знаешь о том, что дома у них есть носок с твоим именем на нем.
You know, the one where you use posture as an excuse to stick out your chest and you laugh at guys'unfunny jokes, pretending not to know that they have a sock at home with your name on it.
Ты смеешься надо мной?
You making fun of me?
Энни, когда ты так смеешься, ты хрюкаешь, как свинка.
Annie, when you laugh like that, you snort like a piglet.
- Ты что, смеешься?
- Are you kidding?
Ты смеешься, а ведь я абсолютно не защищена!
You are making fun of me and I am really unprepared for this.
Почему ты смеешься надо мной?
Why are you ragging'on me?
Ты смеешься во сне?
You laugh in your sleep?
Ты смеешься надо мной7
That was beautiful.
- Смеешься, что ли.
- Kidding me.
Смеешься?
- Are you kidding?