Спросите меня перевод на английский
405 параллельный перевод
Спросите меня про климат, умоляю!
Ask me about the climate, I dare you. Very well.
Проблемы есть везде, если спросите меня!
It's all a wash-out, If you ask me!
Спросите меня : "Что такое Монако?" И я отвечу : "Это оперетта!"
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Спросите меня о font color - "# e1e1e1" говядине, жарком или омлете, "моей" сфере, font color - "# e1e1e1" и вы получите ответ, но о морали font color - "# e1e1e1" и музыке, это невозможно!
Ask me about beef stew or omelettes, "my" domain and you expect an answer, but on morals and music, I'm "impossible"!
Спросите меня, когда там окажетесь.
When you get there, ask me.
Но спросите меня еще раз.
But ask me again anyway, won't you?
Если спросите меня, Уилер на полпути в Перу сейчас.
If you ask me, Wheeler's halfway to Peru right now.
Эна, если вы спросите меня, вся эта уборка месяцем раньше, пустая трата времени.
Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time.
Если спросите меня, у этих людей есть серьезные причины для беспокойств.
If you ask me those people have got plenty to worry about.
Пожалуйста, спросите меня снова.
Please ask me again.
Если вы спросите меня, то я скажу, что это пустая трата времени.
But it's almost midnight.
Я сразу это понял, но прежде, чем вы спросите меня, я расскажу о своём маленьком физическом недостатке.
- You think it! I got that message when you started cross-examined me, so... face my slightest phisical imperfection...
Спросите меня, почему я здесь!
Ask me why I'm here!
Спросите меня любые подробности того, что мы делали вместе.
Ask me details of anything we did together.
Спросите меня лучше о музыке.
I wish you'd ask me about me music.
Что-то совершенно пугающее, если спросите меня.
Something downright frightening if you ask me.
Эта женщина сумасшедшая, если спросите меня - всегда такой была.
The woman's round the twist if you ask me - always has been.
Да, они сумасшедшие, если вы спросите меня.
Yeah, they're round the twist if you ask me.
Спросите меня. Ведь это меня касается.
Ask me My husband is my concern
Просто чертовски уникальный, если спросите меня!
In fact bloody unique if you ask me.
Ну, если вы спросите меня, то он производит на меня впечатление.
Well, if you ask me, he impresses me.
- Спросите меня про знаменитых людей.
Try me on eminent men.
Спросите меня о чем-нибудь.
Ask me something.
Спросите меня об этом.
Hmm? Tell me that.
Если вы спросите меня, то я скажу : "Они не должны это делать".
If you ask me, they shouldn't, you know.
Если вы спросите меня, что это за церковь, я отвечу,... что это церковь, где кровь Иисуса не послужит вам искуплением.
Well, ask me about my church, and I'll tell you... it's the church that the blood of Jesus don't foul with redemption.
Спросите меня, и я отвечу, что цивилизация многому научилась, но позитивный результат нулевой.
Ask me, and I'd say that civilisation has learnt a lot to little positive advantage.
- А спросите меня, откуда они их берут?
Where do they get it from, eh?
Если спросите меня, сэр, так это всё из-за войны.
If you ask me, sir, it's all on account of the war.
Если спросите меня, то я всегда его недолюбливал.
If you ask me, sir, I was never very fond of that myself.
Если вы спросите меня, бедная Кассия ничего не говорила по этому поводу.
If you ask me, poor old Kassia didn't have much say in the matter.
Спросите меня в больнице.
Ask me at the hospital.
— В следующий раз спросите у меня.
- Next time, ask.
Меня зовут Лоуренс Стивенс. Спросите Ларри.
Just ask for Larry.
Знаменитый отец, но сын, не очень талантлив, спросите вы меня.
A famous father, but the son, weren't a much smaller bush if you ask me.
- Спросите меня.
- Come on, ask me.
У меня нет аппетита. Спросите синьора!
I am not hungry, ask Signore.
Спросите меня как.
you shit, fire, murder... everybody always wants advice...
Вы спросите... почему вы мне нужны, Роллинг, если у меня под ногами неисчерпаемые запасы золота?
You might ask... why I need you'Rolling'when I have inexhaustible reserves of gold under my feet?
Меня спросите! .. Можно я?
May I tell them?
- Учитель, учитель, спросите меня!
Teacher, ask me.
Спросите господина Kи-О-Васи. Я напишу записку Меня не будет.
Find the one whose name is Kyobashi
Вы меня спросите : как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
А что меня кормило, спросите?
... nickel-plated samovar on my table. - And how did I make my living, you'll ask?
Вы меня спросите, почему?
But ask me why?
Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать.
A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you.
Почему вы у меня не спросите, что я обо всем этом думаю?
Why don't you ask me what I think?
Больше вы у меня ничего не спросите?
Is that all you're going to ask me?
Меня спросите, какие бывают друзья.
Ask me what a friend is!
Спросите у меня!
Ask me something!
Что вы от меня-то хотите? Спросите у него.
What do you want from me?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107