Странно это перевод на английский
8,886 параллельный перевод
Как бы странно это ни было, я не хочу уходить.
As weird as all this is, I don't think I want out of it.
Странно это всё.
It's just odd.
Выглядит странно, но это приводит его в стабильное состояние.
It looks weird, but it's actually keeping him stable.
Оу, это очень странно.
Aw, that's so disturbing.
И это странно.
Which is weird.
Просто это так странно.
But it's just so weird.
Думаешь, это странно?
Do you think that's weird?
Извини, это странно.
Oh. Sorry, it's, uh, weird.
Это так странно.
It's just so weird.
Это странно, что мне нравится,
Oh. Is it weird that I like,
Я имею ввиду, что пока раздумываю, потому что мне кажется странным что ты считаешь, что это странно, потому что это не все.
I mean, I only hesitated because I think it's weird that you even think that it was weird because it's not at all.
Конечно же это странно что между ними что-то происходит.
Of course it's weird they have a vibe.
Я знаю, это достаточно странно.
I know, I can't be weird about it.
Она, самом деле, спрашивала меня об этом... если это странно.
Yeah, she actually asked me first... if it was weird.
Я знаю, это странно.
I-I know it's weird.
Это странно.
It's weird.
Выглядит странно, когда я это представил
♪ yeah, it's a weird visual now that I think of it ♪
Я понимаю, как это выглядит немного странно
♪ I can see how that came out ♪ ♪ a bit confusingly ♪
Это странно.
Okay, that's strange.
Если бы мы смотрели этот фильм несколько месяцев назад, это было бы реально странно, но...
If - - if we would have watched that movie a few months ago, it would have been really weird, but...
- Я о том, что это немного странно...
- I mean, you're not Mennonites.
Это странно, Донна.
It's weird, Donna.
Это всё было очень странно.
There's something very strange about the whole thing.
Это, наверно, странно для тебя, в каком-то смысле.
This has got to be weird for you on some level.
Признаюсь, это немного странно.
I'll admit, I find it a bit strange.
Да, просто это странно.
Yeah, it's just weird.
Похоже, ни одного документа из машины Стэнли не было на его жестком диске. – Это странно.
None of the documents from Stanley's car seem to be on his hard drive.
Это странно.
That's weird.
Это странно.
This is weird.
Есть что-то странно знакомое в этой позе.
There's something oddly familiar about the way this one is posed.
И всё же, предлагать кому-то выпивку, но не пить самому — это немного странно.
Still, it seems unusual to offer somebody a drink - and not have any yourself.
Так, это странно.
Okay, this is weird.
Всё это довольно странно.
It is kind of strange.
Возвращение сюда это так чертовски странно.
Being back here is so fucking strange.
- Да, это странно.
- That would be odd.
Это странно.
Well, that's odd.
Это странно, потому как Укурок говорил, что Ванаттер использовала хорошо очищенный героин.
That's weird,'cause Cheech said that Vanatter was using, um, high-grade heroin.
И ещё один поворот в этой странной истории.
And yet another twist in this bizarre case.
Это странно.
No, it's not. It's weird.
Да, это странно.
I know it's surprising.
Это было так странно.
It was all so very confusing.
Это странно.
It got really weird.
Это странно.
Huh. That's weird.
Это странно.
That's odd.
Так странно, что именно ты сейчас это сказал.
That is so weird that you would just say that.
Так что это было странно.
So it was an odd thing.
Ладно, это уже странно.
Okay. That's just weird.
"Это очень-очень странно".
"This is really strange. This is really strange."
Как это странно!
How strange!
Я знаю это странно, но, ты не мог бы пописать в мой стаканчик и никому об этом не рассказывать?
I know it's weird, but, okay, so will you pee in my cup, Dennis, and then not tell anybody ever?
Как будто я твой отец и она кричит на меня много кричит, это странно если считать нас просто друзьями
Like I am your dad, maybe, like she'll yell at me a lot, like, so much that it would be weird if we were just Beltway Buddies.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690