Так больше не может продолжаться перевод на английский
102 параллельный перевод
"Милая моя, так больше не может продолжаться - даже ты должна согласиться с этим."
"My dear, this state of things cannot go on any longer... even you must admin that."
– Так больше не может продолжаться.
– This can't go on.
Так больше не может продолжаться.
You can't go on like this.
- Вот это правда. - Так больше не может продолжаться.
- It's the truth, it's not possible.
Так больше не может продолжаться.
We can't go on like before.
Так больше не может продолжаться.
It can't go on like this.
Я ухожу, Борис, так больше не может продолжаться.
- Boris, I'm leaving you. It's the only solution.
Так больше не может продолжаться. Нельзя потакать ему во всём!
I've been saying for years we should get him proper care, and you know it!
Так больше не может продолжаться.
That's not gonna work anymore.
Так больше не может продолжаться.
You know, I can't go on like this.
Так больше не может продолжаться : ты плохо влияешь на своего нового товарища.
It didn't take long to corrupt your new room-mate, did it?
- Так больше не может продолжаться.
- The titles of the tobacco...
Так больше не может продолжаться.
We can't go on like this.
Ты видишь, так больше не может продолжаться.
You'II see it can't go on.
Так больше не может продолжаться.
We shouldn't continue like this.
Так больше не может продолжаться.
What'll it be?
Джей, помнишь ты сказал, что так больше не может продолжаться?
Jay, remember you said we couldn't go out on like this.
- Вы меня извините, но так больше не может продолжаться.
- I'm sorry, but this can't go on.
Билли, так больше не может продолжаться.
- Billy, we can't keep doing this.
Так больше не может продолжаться.
Things aren't going to be this way for much longer.
" Так не может больше продолжаться!
" It can't go on like this!
Но так продолжаться больше не может.
But it shouldn't keep on going like this!
И я найду его, потому что это не может... не может больше так продолжаться.
I'm going to fetch him, because it can't... it just can't go on like this.
Джессика, это не может так больше продолжаться.
Jessica, we simply cannot go on like this.
Так больше продолжаться не может.
It can't go on like this much longer.
С Базини так не может больше продолжаться.
We've got to do something about Basini.
Так не может больше продолжаться.
Can't resume just like that.
Я буду улыбаться, и буду почтительна к тем, кому нужно, потому что так больше продолжаться не может.
I'm going to smile, and I'm going to curtsy the right time to all the right people,'cause it ain't going to be much longer.
Я больше не сплю. Это не может так продолжаться.
It can't go on like this!
Больше так продолжаться не может.
Something's gotta give.
Так больше продолжаться не может.
It cannot continue. Yes.
Гаурон рискует судьбой всего альфа-квадранта и так больше продолжаться не может.
Gowron is risking the safety of the Alpha Quadrant and he has to stop.
Больше так продолжаться не может.
Can not continue with it.
Ты прав. Так это больше не может продолжаться.
You are right We can't be like this any more
Больше это не может так продолжаться.
- I'm not taking this anymore. - Good for you, Gretch.
Фрау Бауманн, больше так продолжаться не может.
Ms. Bauman, if it can not longer.
Так не может больше продолжаться.
This can't go on!
Так не может больше продолжаться.
I can't go on like this!
- Больше так не может продолжаться.
- I can't keep doing this. - We shouldn't see each other any more.
Так не может больше продолжаться.
You can't go on like this.
- Это не может так больше продолжаться.
- This just can't go on.
Так не может больше продолжаться, да?
We can't go on like this anymore, can we?
Так больше не может продолжаться!
- It can't happen. There's a big protest tomorrow.
- Так больше продолжаться не может!
- Non si può continuare così!
- Так больше продолжаться не может.
- This cannot go on.
Сам понимаешь, так не может больше продолжаться.
You know this can't go on.
Девушки, боюсь, так больше продолжаться не может
gals, i--well, i'm afraid i can't do this anymore.
Но, так продолжаться больше не может!
Just as long as this stops!
Так больше продолжаться не может.
This will go no further.
Я не хочу, чтобы бедняжку уволили, но так не может больше продолжаться.
I don't want the poor woman sacked, but things cannot go on as they are.
Так больше продолжаться не может, поэтому ты должен со всем разобраться.
RAISED VOICES I'm not living my life like this, so you're going to have to sort it out.