Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Так тебе

Так тебе перевод на английский

21,113 параллельный перевод
Так тебе дать мой номер и группу в "WhatsApp", пока не забыл?
Do you want me to give you my whatsapp group group number now so we don't forget?
Так тебе придется справиться со мной!
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
Старик.... мне очень жаль, что смерть Мими так сильно ударила по тебе.
Hey, man, I... I'm sorry I rode you hard on Mimi.
Значится так, у тебя есть квартира, деньги, но никто о тебе не заботится?
So let me get this straight. You have your own place, your own money, and nobody to take care of you?
В смысле, ты... вот, почему бы тебе не взять это и не начать отрабатывать тот авиабилет, которым ты так и не воспользовался.
I mean, you... here, why don't you get this and start working off that plane ticket that you never used.
Говорю тебе, приведи его на шоу, ничто больше так не прибавит ему популярности.
I'm telling you, put him on the show. Nothing will help his stock more on draft day.
- Сестра опять опаздывает, моя двойная смена уже 15 минут как идет. Так что как тебе сказать.
My sister is late again and my double shift started 15 minutes ago, so, no, I'm not okay.
Он и так в 38 лет на пике, и других подгоняет так, что тебе и не снилось.
He better than ever at 38, and he will push you harder than you ever been pushed.
Тебе очень нужна мама, не так ли?
Aw, you really need a mom, don't you?
Потому что он отдал их тебе, так ведь?
That's because he gave them to you, isn't it?
Я рад, что мы тебе так дороги, Мелисса.
Well, I'm glad we mean so much to you, Melissa.
Понимаю, почему тебе так показалось, но нет, ты ошибаешься.
I can understand why you would think that, but, no, you're wrong.
Знаешь что... однажды тебе уже пришлось этим заниматься, так что больше не стоит.
You know what... you already had to do this once, you shouldn't have to do it again.
Мне полагается сконфузиться так же, как и тебе.
Am I supposed to be as thrown off balance as you are?
Ты так сильно пыталась делать вид, что тебе хорошо без меня живется, когда ты работала в забегаловке.
You tried so hard to make it look like you were doing so great without me when I know you work at a diner.
Тебе, вообще-то, так лучше.
You're actually better off.
Думаю, должно быть так... я что-то тебе даю, ты мне что-то даешь.
Hmm. I believe the way this works is... you give me something, I give you something.
Когда ты выглядишь вот так, парни просто подходят к тебе и что-то дают.
When you look like this, guys just come up to you and give you stuff.
Я знаю, я пытался, но он сказал, что не доверяет ни тебе, ни полиции заботиться о его безопасности, так что он намерен это сделать..
I know, I tried, but he said he didn't trust you or the GCPD to take care of this, so he was going to.
Так что почему бы тебе не рассказать мне всё, что ты знаешь?
Well, why don't you tell me everything you know?
Так ты не хочешь, чтобы я помог тебе бороться с Сибиллой.
So you don't want me to help you fight Sybil.
что тебе пришлось сделать чтобы вернуть девочек... так что если ты можешь... просто расскажи мне.
But I have a really bad feeling about what you had to do to get my daughters back... so if you could just... tell me.
Так, что тебе нравится в Мистик Фоллс?
So, what's your favorite part about Mystic Falls so far?
Да, Габи может приготовить тебе все, что захочешь, и помни, что я плачУ ей, так что это я готовлю тебе все, что ты хочешь!
Yeah, ah, Gabi can make you anything you want, and remember, I pay her, so it's like I'm making you anything... you want!
Так и знал, что тебе не понравился подарок!
I knew you hated that present!
Так что если тебе что-то нужно или ты хочешь спросить, то давай.
So if there's anything you need or wanna ask us, go right ahead.
Теперь я навечно травмирован, так что большое спасибо тебе за это.
Traumatized for eternity now, so thank you very much for that.
Так ли иначе... если тебе еще надо возвратить меня обратно в Ад, я пойму.
However... If you still need me to return me to hell, I understand.
И тебе понравилось это чувство, не так ли?
But then you got a taste for blood, and it felt good, didn't it?
Тебе и не нужно, доктор, я сам так говорю, и это чертовски гениально.
Well, you didn't need to, Doctor, I just did, and it's bloody brilliant.
Почему тебе так сложно сфокусироваться?
Why is it so hard for you to focus?
Мне просто интересно, почему этот Уэсли Кэбот тебе так нравится?
- I was just wondering, why do you like this Wesley Cabot guy so much?
Я нашёл тебе зацепку, не так ли?
I got you a lead, didn't I?
Я знаю, что ты делаешь, пытаешься отнять дом Люцифера на Земле, так он поможет тебе вернуться в Серебряный город.
I know what you're doing, trying to take away Lucifer's home on Earth, so he can help you get back to the Silver City.
И тебя это так удивляет, что она захотела помочь тебе его сохранить?
Does it really surprise you that she'd want to help you protect it?
Узнаешь, что она тебе не достойна, потому что она не так волнуется о тебе, как ты о ней.
Know that she doesn't deserve you, because she doesn't care about you like you care about her.
Как будто это тебе и так свойственно.
It was like it was second nature to you.
Если тебе так будет легче, включим "экспериментальный" трек в альбом.
Now, if it makes you feel better, we can throw an experimental track
Я не давала на это разрешения, так что тебе придётся вернуться в студию и записать для меня песню "Я".
I did not sign off on that song. So now we got to put you back in the studio to record "Me," the song I wanted. So... you lied to me?
- Так, девочка, тебе стоит сбавить...
What business of yours has it exposed?
- Так тебе нужна моя помощь?
Do you want my help or not?
- Он мой отец, но раз тебе так хочется поговорить - говори.
He's my father. But everybody wants to talk about it.
Так что... тебе было хорошо?
So... was it good for you?
Да, эм... возможно, тебе так показалось, но мама, жертв заманили к смерти детским плачем.
Yeah, um... it must've felt that way, but, Mom, the victims were all lured to their death by a baby's cry.
Магда, понимаю, сейчас тебе так не кажется, но у тебя всё будет хорошо.
Magda, I-I know it doesn't feel like it right now, but... you're gonna be all right.
Не то, чтобы мы так думали о тебе.
It's just not how we think of you.
Эйза писал тебе все эти годы, но не мог отправить, потому что ты так "таинственна".
Asa wrote those to you over the years but couldn't send them because you're so "mysterious".
Элли, наверное, тебе сейчас так кажется, но ты справишься.
Ellie, I know it probably feels like that right now, but you can handle this.
Так с чего бы ему звонить тебе за час до того, как его убили?
So you want to tell me why he called you... an hour before he was killed?
Так что позволь мне разъяснить тебе.
So let me spell it out for you.
Тебе так не кажется?
Don't you think?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]