Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Так тебе и надо

Так тебе и надо перевод на английский

231 параллельный перевод
Если Кристина не захочет тебя видеть, так тебе и надо.
If Christine won't see you, serves you right.
Так тебе и надо.
A pigeon for a pigeon!
Так тебе и надо!
Serves you right!
Так тебе и надо, за такие слова про Сицилию.
It serves you right, talking that way about Sicily!
Так тебе и надо. Не трать деньги зря.
Serves you right, you shouldn't waste your money.
- Так тебе и надо!
- Serves you right!
Так тебе и надо, раз решил нелегально покинуть страну!
Serves you right, leaving the country without permission!
Так тебе и надо, кусок дерьма.
Serves you right, you piece of shit.
Так тебе и надо.
It serves you right.
Так тебе и надо.
Serves you right.
Так тебе и надо, тупая шлюха!
Serves you right, you dumb whore!
Мало того, что у тебя жирный любовник, ты ещё и писклявый. Так тебе и надо.
Not only do you got a fat boyfriend, you maricón hump, you got a mean one.
Вот так тебе и надо. Боже!
You won't be doing that again, will you?
Так тебе и надо. Что случилось, что ты с собой делал?
What have you been doing to yourself?
Так тебе и надо.
- You should have thought of this!
Так тебе и надо!
Oh, yes! Read it and weep!
Так тебе и надо!
Serves you right.
Она нашла тебя? Так тебе и надо.
She found you, did she?
Так тебе и надо.
Serve you right.
Так тебе и надо! Нечего было портить мой номер!
That's what you get for crapping up my act!
- Так тебе и надо.
- Just what you deserved.
Так тебе и надо, водяной мальчик.
At's what you get, water balloon boy.
Бретодо, так тебе и надо!
Do you understand, Bretodeau?
Так тебе и надо.
Ah! Serves you right.
Так тебе и надо.
Suck it up.
Так тебе и надо, старик!
Ron on TV : And I've shown you, old man!
Так тебе и надо! Получил своё!
In your face.
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке.
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing room.
Я скажу тебе, что надо делать... обзаведись пушкой, обретёшь спокойствие... как только белый не так на тебя зыркнет, и ты сразу...
. I'll tell you what you ought to do. Get yourself a gun...
Тебе надо ходить туда, где музыка веселая и танцы, вот так.
You'd want a bit of beat and dance.
Тебе надо взяться за ум! А то со своей партией как был нищим, так и останешься.
What happens when the few cents you get from the Party are no longer enough?
Если найти работу для тебя так сложно... Тогда, Аки, тебе работать и вовсе не надо.
If the job is too hard, you don't have to work.
Если тебе что-то от меня надо так прямо и скажи.
If you want me to do something, just ask.
Я считаю, тебе надо успокоиться, и всего-то. Так?
I think you just need to calm down, OK?
Так тебе и надо, козел!
Serves you right, you wanker.
Так тебе и надо, это была твоя идея.
Serves you right. lt was your idea.
И если он не дает тебе играть, то тебе не надо будет так часто ходить, так что... ты сможешь проводить больше времени с нами.
And if he doesn't play you £ ¬ then you won't have to go so much... and you could spend some more time with us.
Так тебе и надо!
Run, shorty, run!
Так тебе и надо, гад!
Nice driving, butt-wipe.
Тебе надо так и сделать.
You should definitely do that.
Да, и принесла тебе вязанку дров, так что не надо жечь стулья.
Yeah, and I got you a cord of wood so you won't have to burn them.
Так тебе и надо, дураку.
I fucking hope it hurts.
У тебя и так достаточно проблем, тебе больше не надо.
You've got enough problems as it is.
Так или иначе, тебе надо найти эту Химеру и доставить нам.
In any case, you must recover this Chimera and bring it to us.
мы тут пока ни с кем не знакомы, так и с ним тебе об € зательно надо поругатьс €?
You just had to pick on the one guy who could help us.
Если тебе нужно что-то простое, надо было так и сказать.
No, if simple is what you wanted, you should've just said so.
Ну так, и что тебе надо?
Anyway, what do you want?
Если тебе надо посрать - так и скажи.
If you had to take a shit, say so.
Если тебе так надо, значит, так и надо.
If that's the way you play it, that's the way you play it.
Как бабушка скажу тебе : "Так ему и надо".
As a grandma, I say, "right on."
я поправляюсь и с нетерпением жду встречи с тобой. и мне так много надо рассказать тебе.
"My sweet Purslane... " I am getting well and can't wait to see you. " Time seems to stand still in these places...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]