Тебе не нужна моя помощь перевод на английский
95 параллельный перевод
Зигфрид, если тебе не нужна моя помощь, так и скажи.
If you don't want me to help, you only have to say so.
- Тебе не нужна моя помощь?
You don't want my help? - No.
И знаю, что тебе не нужна моя помощь.
And I know you don't want my help,
Я думал, тебе не нужна моя помощь. Нужна, Эдди.
Well, I didn't think you wanted my help.
Если тебе не нужна моя помощь И ты не собираешься ничего с этим делать
If you don't want my help, and you're not gonna do anything about it,
О, тебе не нужна моя помощь.
Oh, you don't need my help.
Тебе не нужна моя помощь.
You don't need my help.
Не притворяйся, что тебе не нужна моя помощь, Кэл.
Don't pretend you don't need my help, Cal.
Если тебе не нужна моя помощь, тогда отлично.
If you don't want my help, then fine.
Очевидно, тебе не нужна моя помощь, раз ты главный.
Well you obviously don't want my help, since you're the one in charge!
Я знаю, что тебе не нужна моя помощь, но у меня есть друг, окружной судья.
I know you don't want my help, but I've got a friend who's a circuit judge.
Тебе не нужна моя помощь в расследовании?
You don't need my help with the investigation?
Ты уверена, что тебе не нужна моя помощь чтобы зайти?
So you sure you don't need me to come in?
- Тебе не нужна моя помощь.
- You don't need my help.
Тебе не нужна моя помощь в порче твоего ребенка, потому что ты делаешь это просто замечательно сам.
You don't need my help screwing up your kid,'cause you're doing just fine on your own.
- Серьезно, тебе не нужна моя помощь.
- Seriously, you do not need my help.
Донна сказала, что тебе не нужна моя помощь, и я знаю, что мы не разговаривали с того дня, как ты порвал мое заявление.
I know Donna told me that, uh, you didn't need my help, and I know we haven't really spoken since you ripped up my letter of resignation.
Тебе не нужна моя помощь?
You don't want my help?
Ладно, тебе не нужна моя помощь?
All right, you don't want my help?
И тебе, дорогой друг, моя помощь не нужна.
And you don't need my help, good friend.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Не нужна ли тебе моя помощь?
Anything I can help you with?
Просто проверяла, не нужна ли тебе моя помощь.
Nothing. I just wanted to see if you need any help with anything.
Слушай, я не собираюсь сейчас с тобой спорить, но тебе нужна моя помощь.
Look, I don't wanna get into this with you right now, but you need my help.
Думаю, тебе больше не нужна моя помощь.
I don't think you need my help anymore.
Я не хотел тебе надоедать, просто думал, не нужна ли моя помощь.
I didn't want to harass you. My calls were only to help you.
Тебе точно не нужна моя помощь? Да.
- Sure you don't need my help?
Тебе нужна была моя помощь. Ты не мог попросить сам, но я привёз её.
You needed my help, and it was hard for you to ask, so I took it upon myself to bring her.
Видимо, тебе моя помощь не нужна, Виктор-Виктория?
Yeah, well, I guess you don't need my help, Victor % Victoria.
То есть моя помощь тебе не нужна?
You're saying you're not gonna need my help?
Не моя помощь тебе нужна.
I'm not the one that can help you.
Тебе моя помощь не нужна, тебя и так тут выебут.
You don't need any help from me to be completely fucked.
тебе не нужна моя помощь?
- You don't want my help?
Моя помощь закончилась, я тебе больше не нужна.
My helping you is over, you don't need me anymore.
У тебя проблемы, тебе не с кем перепихнуться, и тебе нужна моя помощь.
You're having trouble getting laid, and you need my help.
Тебе больше не нужна моя помощь.
- You don't need my help anymore.
Знаешь, на самом деле тебе с этим моя помощь не нужна.
You know, you don't really need my help with this.
Когда дело касается женщин, ты просто не знаешь, тебе нужна моя помощь.
When it comes to women, you just don't know. You need my help.
Ой ну не только не говори, что тебе нужна моя помощь.
Oh, but surely, you don't need my help, right?
Тебе больше не нужна моя помощь. Справишься сама?
You can order food now without my help, can't you?
И я спрашиваю тебя, не нужна ли тебе моя помощь?
And I'm asking you, would you like my help?
Тебе точно не нужна моя помощь?
You sure I can't help you with that?
- Тебе, чтобы нажраться моя помощь не нужна.
You don't need help to get drunk.
Тебе и Джо больше не нужна моя помощь, так?
You and jo are done with me, right?
Прости, разве не ты сейчас говорила о том, как отчаянно тебе нужна моя помощь, чтобы спасти жизнь Стефана?
I'm sorry, did you not just say how desperate you were for my help in saving Stefan's life?
Тебе ведь нужна моя помощь, и если честно, я вообще не понимаю, почему мы с тобой не стали друзьями.
You need my help. And to be honest, I have never understood why we're not better friends.
Тебе нужна моя помощь, и ты мне не приказываешь?
You need my help, and you're not gonna pull rank on me?
Значит, моя помощь тебе не нужна.
You probably don't need my help, then.
Тебе действительно не нужна была моя помощь.
You really didn't need my help.
Знаешь, мне кажется, мы начал не с того, и тебе нужна моя помощь, мне - твоя.
You know, I-I'm afraid we got off on the wrong foot, and you need my help, I need your help.
Из-за тебя, у меня не осталось ничего, кроме четырех стен и стопки книг. Тебе нужна моя помощь?
Because of you, I have nothing- - four walls and a stack of books.