Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Тебе станет лучше

Тебе станет лучше перевод на английский

437 параллельный перевод
- Я уверен, тебе станет лучше.
- I know you'll be feeling better.
Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь.
Not until you're better and get some color in those cheeks.
Тебе станет лучше.
Lie down! You'll feel better.
Надеюсь, утром тебе станет лучше.
I hope to find you better in the morning.
Может тебе станет лучше?
Will it get better?
- Выпей коньяка, тебе станет лучше.
- It's grappa, you'll feel better.
Тебе станет лучше.
You'll get well.
Тебе станет лучше.
Make you feel better.
Вот. Выпей, тебе станет лучше.
- Here, it will cheer you up.
Тебе станет лучше.
You'll feel better now.
Тебе станет лучше
You'll feel better.
Тебе станет лучше.
It'll make you feel better.
Лина, выпей это и тебе станет лучше.
Drink, Lina.
ѕодожди, когда тебе станет лучше.
Wait till you're better.
Ладно, если тебе станет лучше, можешь дать мне пощёчину.
Good, listen, if it does you any good, slap me if you want.
Тебе станет лучше.
You'll feel much better.
Тебе станет лучше.
You'll feel better.
Вздремни и тебе станет лучше.
A nap would do you good.
Если ты постараешься, тебе станет лучше.
If you try, you'll be feeling better.
Как только тебе станет лучше.
As soon as you're better. No.
Тебе станет лучше.
Come on, drink it up.
Ну, сейчас тебе станет лучше.
It's getting better
Будешь так держать и тебе станет лучше.
If you continue to work on it, you're condition will get better.
- Тебе станет лучше.
- He's gonna make you better.
Ну хорошо, лежи, отдохни, согрейся, и тебе станет лучше.
Well, lie down, rest, keep warm, and you'll feel better.
Лекарственные травьl. Тебе станет лучше. Я прекрасно себя чувствую.
I'm fine
Тебе станет лучше, когда узнаешь, что мне наплевать на тебя и на всех других в семье?
Is it gonna make you feel better to know that I don't care about you! or anybody else in the family, huh?
И если ты понял это... Если ты понял, что это смешно, может тебе станет лучше.
And if you understood that... if you understood that it's funny, you might get better.
Так вышло что Долговязый Джон, сготовил отличную тарелку Нежной тушенной свинины, тебе станет лучше
Happens that Uncle Long John's fixed you a nice plate... of soft pork stew that'll make you feel...
Это здорово, тебе станет лучше, честное слово.
It'll be fun. It'll make you feel better, I promise.
Только так тебе станет лучше.
That's the only way you're gonna get better.
Ты болен, и чем скорее ты позволишь помочь тебе, тем скорее тебе станет лучше, и тем скорее ты поедешь домой.
You're sick, the sooner you let me help, the sooner you'll feel better, and the sooner you'll go home.
Он прав, тебе станет лучше.
- Once it's spent, you don't have to worry.
Это твой любимый Као Шань Ча. Тебе станет лучше.
It's your favorite mountain tea.
Хочешь, когда тебе станет лучше, я приведу ее? И вы познакомитесь, хорошо? Отлично.
When you feel better, I'll bring her in here and she can meet you, okay?
Не мешай мне, увидишь, тебе станет лучше.
Wait! Let me...
- Я уверена, тебе станет лучше.
- I'm sure it will do you good.
Если тебе станет от этого лучше, я запру тебя на пару дней.
If it'll make you feel any better, I'll put you away for a few days.
Тебе скоро станет лучше, тогда мы все наверстаем.
You'll get well soon, then we'll all make up for lost time.
Тебе нужно отдохнуть, и тебе снова станет лучше.
Now you're going to rest, and you're going to get over them.
Ты пробыла в больнице несколько недель, а когда нас вызвали тебя забирать, мы знали, что тебе уже никогда не станет лучше.
You stayed in hospital for a few weeks And when they called us to collect you we knew you weren't going to amount to very much.
Тебе скоро станет лучше, Фред.
You'll soon fell better, Fred.
Если тебе не станет лучше, мы найдём тебе замену.
If you don't feel good, we can replace you.
Тебе станет только лучше. Пожалуйста, Сибил, только расслабься и послушай.
PLEASE, SYBIL, JUST RELAX AND LISTEN.
Но я тебе такое скажу, что лучше не станет.
No, Riri.
- Тебе скоро станет лучше.
- You'll soon be better
Поспи немного, тебе станет лучше..
Get some sleep, you'll feel better.
Тебе может быть немного больно, но от этого станет лучше.
It might hurt thee, but it'll make thee better.
И если к утру ей не станет лучше, я тебе позвоню.
And if she's no better by morning, happen I'll telephone thee.
Тебе сразу станет лучше, и ты будешь крепко спать
You will be very calm and you'll sleep soundly.
Если тебе интересно, кто станет лучшей актрисой, то тебе пора идти.
If you want to be in your seat for Best Actress, you must go now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]