Телепортация перевод на английский
77 параллельный перевод
Сообщите мне, когда телепортация завершится.
Inform me when transport is complete.
Телепортация в темноту меня пугает.
Somehow I find transporting into the darkness unnerving.
Капитан, существует логическая альтернатива, телепортация на поверхность разрешается.
The logical alternative is obvious. Beaming down is permitted.
Телепортация?
Teleportation?
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
Мне нужна первая телепортация Брандла Сета.
I need the first teleportation : S. Brundle.
Редж, Вам предстояла телепортация в сложных условиях.
Reg, you were faced with a difficult transport.
Они показывают, что телепортация прошла успешно.
The system log shows the transport was completed.
Идет телепортация.
There's a transport in progress.
Мне нужна телепортация из точки в точку.
I need a site-to-site transport.
"Вояджер", срочная телепортация.
Voyager, emergency beam-out.
Телепортация завершена.
Transport complete.
Это телепортация!
Man, it's teleportation!
Управление настаивает, что телепортация остается самый безопасным транспортом на Земле.
They continue to insist that portal travel is the safest transportation on Earth.
Квантовая телепортация.
Quantum teleportation.
Повторяющиеся помещения, складывающиеся комнаты телепортация.
Rooms repeating. Rooms folding in on themselves. Teleportation.
Телепортация - вещь прикольная, что же морды у вас протокольные?
To be beamed or be beamed not you need to be on the right spot!
- Телепортация хуже кастрации.
- Beaming always gets on my balls.
Полагаю, телепортация.
I would imagine it's called a teleport.
Напоминаем гостям, что на Платформе Один запрещены использование оружия, телепортация и религиозные обряды.
Guests are reminded that Platform One forbids the use of weapons, teleportation and religion.
Твое силовое поле хорошое, но моя телепортация лучше.
Your force field is good, but my teleporting is better.
Телепортация, левитация, регенерация тканей организма, - является ли это невозможным?
Teleportation, levitation, tissue regeneration. Is this outside the realm of possibility?
Телепортация...
Yeah, yeah.
Телепортация...
TeIeportation...
Жёсткая телепортация.
Rough teleport. Ow!
телепортация, регенерация клеток ;
teleportation, tissue generation ;
Телепортация.
Teleportation.
Телепортация.
Teleport exchange.
Такие вещи, как управление сознанием, телепортация, астропроекции... Невидимость, генетические мутации, воскрешение...
Things like mind control, teleportation astral projection, invisibility, genetic mutation, reanimation...
Не надо! Телепортация, может, и убила меня, но, в то же время, сделала из меня нечто особенное.
Don't! The teleporter... It may be killing me, but in the meantime,
Телепортация, скорость, сила, целительные способности, супер рефлексы, вампирские склонности.
Healing powers, super reflexes, vampiric tendencies.
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости.
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition.
- Это телепортация, профессор.
It's teleportation, professor.
Телепортация - это мощное орудие.
Teleportation is such a powerful weapon,
Красивый способ сказать "телепортация".
Fancy way of saying "teleportation".
И это не телепортация.
And it's not teleportation.
Это ж телепортация прямо.
That's like transportation.
Я о том, что эта рандомная телепортация, как заноза в заднице.
I'm saying this random teleporting all over the place, it's a pain in the arse.
Телепортация.
Teleport.
Даже телепортация не оставила бы такой тип квантовой характеристики.
Even teleportation wouldn't leave this kind of quantum signature.
Телепортация.
Transporter beam.
Идет телепортация с планеты Убежище.
Incoming teleport from Asylum planet.
Телепатия, телепортация.
Telepathy, teleportation.
Забавно, телепортация обычно убеждает.
It's funny, the teleporting usually sells it.
Телепортация во сне - это только начало
Teleporting in your sleep is just the beginning.
И телепортация.
And teleportation.
и телепортация.
And teleportation.
Телекинез.. и телепортация.
Telekinesis... and teleportation.
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect.
Телепортация?
What, a teleporter?
Телепортация невозможна.
We can't beam anybody down, sir.