Теперь ты довольна перевод на английский
39 параллельный перевод
Теперь ты довольна?
ARE YOU SATISFIED NOW?
Теперь ты довольна?
Are you satisfied now?
Теперь ты довольна?
Satisfied now?
- Теперь ты довольна?
- Now are you satisfied?
А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
Now are you glad we didn't start with the bikini strips?
Теперь ты довольна?
Is there anything else you want him to do for you?
Теперь ты довольна?
Are you happy now?
Теперь ты довольна?
I hope you're happy!
- Надеюсь, теперь ты довольна. - Да.
At this price, you must be happy.
- Теперь ты довольна?
- You happy now?
Теперь ты довольна?
You happy now?
Тебе понадобилось немного времени... чтобы устроиться здесь, немного сомнений, но теперь ты довольна.
Took you a while to settle in there- - A couple of nights of dining'and dashing', A little " should I?
Теперь ты довольна?
Is that understood?
Господи Иисусе, теперь ты довольна?
Jesus Christ, are you happy now?
Теперь ты довольна, Америка? !
You're happy now America?
Теперь ты довольна?
How's that?
Теперь ты довольна.
You should be glad.
теперь ты довольна? так, так?
A-Are you happy now?
Теперь ты довольна?
You must be very happy now.
Надеюсь, теперь ты довольна.
Well, I hope you're happy,'cause that's it.
Теперь ты довольна, Бишоп?
You happy now, Bishop?
Теперь ты довольна?
Happy now?
Теперь ты этим, наверное, очень довольна, моя дорогая?
You're lucky, my dear.
Теперь, ты можешь быть довольна им.
After all, that's the way I took you away from him.
Теперь ты довольна?
Are you happy?
Теперь, ты довольна?
Now, are you satisfied?
А теперь есть, ты довольна?
I do now. You happy?
Теперь ты довольна?
Are you happy now? Una? Are you?
Ты теперь довольна?
Are you satisfied now?
Надеюсь, ты теперь довольна.
It was you who wanted to be famous.
Теперь, ты довольна?
So now you're excited?
Теперь то ты довольна?
Are you feeling better now?
Отрадно видеть, как ты теперь живешь, сестра, всем довольна и с таким джентльменом, как капитан Полдарк.
It did gladden the heart to see how'ee live now, Sister - - in such contentment and with so fine a gent as Cap'n Poldark.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты видишь 86
теперь ты здесь 49
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты дома 30
теперь ты счастлив 70
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты видишь 86
теперь ты здесь 49
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты дома 30
теперь ты счастлив 70