Ты должен гордиться перевод на английский
143 параллельный перевод
Ты должен гордиться!
You should be proud!
Ты должен гордиться своими сыновьями и дочерями.
With good sons and daughters to be proud of.
Ты должен гордиться, гордиться им. Привез твоего пьяного сына.
Just brought your kid brother home, drunk.
Ты должен гордиться!
Be proud!
Ты должен гордиться такими прекрасными сыновьями.
You are indeed fortunate to have such fine sons.
Меня надули! - Гомерчик, ты должен гордиться.
- Homie, you should be proud.
Ты должен гордиться.
You should be.
Вообще-то, ты должен гордиться тем, что у тебя есть брат, у которого классическая красота.
Actually, you should be proud that you have a brother who's so classically handsome.
По-моему, ты должен гордиться этим.
You can be proud of you.
Хорошо, хорошо Ты должен гордиться сыном...
All right, all right You should feel proud to have a son...
Ты должен гордиться.
You must be proud.
Ты должен гордиться.
Be proud of that
Ты должен гордиться.
You should be proud.
Мы у тебя многому научились. Ты должен гордиться собой.
You should be proud of what you've given all of us.
Ты должен гордиться этим именем, сынок.
- Let me take care of this. - You should be proud of that name, son.
Вивьен, ты должен гордиться своей силой... сердца и разума.
Vivien, take pride in the fact you have power in your mind... and in your heart.
Ты должен гордиться.
You should be very proud.
Ты должен гордиться собой.
You should feel proud.
И вообще ты должен гордиться свои дефектом.
I was peeing on a tree and it froze mid-stream.
Ты должен гордиться.
You should be proud!
Ты должен гордиться, что исполняешь их.
I mean, you...
Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
Tracy, you should be honoured to be a descendant of Thomas Jefferson.
- Ты должен гордиться тем, что ты белый.
- You should be proud to be white.
Ты должен гордиться ей.
You should be proud of her.
Ты должен гордиться.
You have much to be proud of.
Ты должен гордиться этим.
You should be proud in a way.
- Ты должен гордиться им! То есть...
- You should be proud of it!
Ты должен гордиться собой.
You should be proud.
Ты должен гордиться, что станешь матерью.
You should be proud that you're a mother.
И ты должен гордиться собой.
And you shouldproudprof yourself.
- Ты должен гордиться собой.
- You ought to be proud of yourself.
Ты должен гордиться.
You must be so proud.
Ты должен гордиться.
You should be flattered.
Твой отец великий человек, ты должен гордиться им.
- Whatever. Your father is a great man, you know, you must be very proud.
- Ты должен гордиться этим.
- You should be proud of that.
Ты должен гордиться.
I gotta wash behind your ears. You ought a be proud.
Ты должен им гордиться.
You should be proud, son.
Ты должен им гордиться.
You should be proud of him.
Ты должен им гордиться.
You must work out.
Слушай, Хавьер, ты должен собой гордиться.
Oye, Javier, you should feel good about this.
- Ты должен собой гордиться.
- You should be proud of yourself.
Гордиться должен, а ты кобенишся тут.
You should feel proud, instead you're bitching here
Ты должен ею гордиться.
You should be proud.
Он должен гордиться тем, что ты сюда приехал.
He's gotta be proud you came here. No.
Ричард, ты должен очень собой гордиться!
Richard, you should feel very proud. You've earned it.
Ты должен гордиться.
Let's go, the train won't wait.
Должен ли ты гордиться отказом девочки?
What's to be proud of being rejected by a girl?
Знаешь, ты бы подумал, что если все, что ты должен делать целый день, это ходить вокруг рисуя красные кресты, вы бы должны были больше гордиться своей работой, чем этим.
You know, you'd have thought if all you've got to do all day is go'round doing a red cross, you'd have more pride in your work than that.
Она в обществе, заботится о тех, кому повезло меньше других. Ты должен ею гордиться.
She's out in the community, doing things for others less fortunate.
Так почему ты бля должен гордиться быть ирландцем или итальянцем, или американцем, или кем бы то ни было?
So why the fuck would you be proud to be Irish or proud to be Italian or American or anything?
Ты носишь фамилию матери и должен гордиться этим.
Your surname is your mother's and you should be proud of that.
ты должен гордиться собой 16
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен знать 494
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти 68
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172
ты должен знать 494
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти 68
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172