Ты заслужила это перевод на английский
261 параллельный перевод
Ты заслужила это.
You've earned it! What?
Ты заслужила это.
" You deserve it.
Думаю, ты заслужила это, раз поступаешь в университет.
Well, I think pre-med at Brown earns it.
Не понимаю, как ты можешь так говорить. Тебя выбрали, потому что ты заслужила это так же, как и остальные.
You were chosen for joining because you deserved it as much as any of the others.
- Ты заслужила это! - Ты не пригласила меня...
-... to your son's Bar Mitzvah.
Ты заслужила это. Сядешь на сиденье, поешь орешков, посмотришь кино...
Sit in your seat, you eat your peanuts, you watch the movie...
Ты заслужила это.
You earned this.
Но, Фибс, милая, ты заслужила это.
But, Pheebs, honey, you earned it.
- Ты заслужила это.
- You deserve it.
- Ты мне даришь? - Ты заслужила это.
- You're giving me this?
"Мой сад такой же одинокий как и раньше" "Мой сад такой же одинокий как и раньше" "Ты заслужила это, е # аная шлюха." "Ты заслужила это, е # аная шлюха."
"You deserve this, you fuckin ´ whore."
"Роза в моем саду потеряла лепестки но" "Ты заслужила это, е # аная шлюха." "Роза в моем саду потеряла лепестки но" "Роза в моем саду потеряла лепестки но" Мужчина бил ее ножом.
The man stabbed her repeatedly.
Ты заслужила это.
You deserve it.
Ты заслужила это гораздо больше, чем я.
You deserved a lot more than me.
Ты заслужила это.
YOU'VE EARNED IT.
- Да, ты заслужила это.
- Yeah, well, you deserve it.
Это то, что ты заслужила.
It was what you deserved.
- Ты это заслужила.
- You you deserve it.
Своим терпением ты это заслужила.
- Yes, but in the end...
Бедная Росалия, ты это не заслужила!
Poor Rosalia, you didn't deserve it.
Это тоже будет твоим, ты заслужила.
This one will also be yours as soon as you've earned it.
Ты это заслужила.
Well, you deserve it.
В конце концов ты это заслужила.
After all, you're earning it.
Ты это заслужила.
You've deserve it.
Да, я заслужила это, делай все, что ты хочешь!
Yes, I've earned it. Do it, do anything you like!
Мы знаем, что это нехорошо, но ты же заслужила это.
" We know it's naughty, but you do deserve it.
- Ты это заслужила.
You totally deserve it.
Но она это заслужила, ты так не думаешь?
But she deserved it, don't you think?
Ты это заслужила.
You deserve it.
- Ты это заслужила.
- You had it coming.
- Ты заслужила это.
- Thank you.
Извини, но ты сама это заслужила!
Don't make excuses
Ты это заслужила.
You've earned it.
Ты это заслужила.
You deserve it. Yeah.
Ты это заслужила.
You so deserve this.
- Ты это заслужила.
- You earned partnership.
Пэйс, ты упрямец, и даже не пытайся противоречить мне, потому что я заслужила право сказать это.
Pace, you're pigheaded. And don't bother trying to contradict me because I've earned the right to say these things.
Ты это заслужила.
You deserved it.
Надеюсь. Ты это заслужила.
I hope so, you deserve it.
Это должен был сделать тот кто меня любит, кто может посмотреть на меня и сказать : "Ты достойна этого счастья, ты заслужила его".
Someone else should do it. Someone who loves me. Someone who can look at me and say, "All of this is nothing more than the happiness you deserve."
Ты это заслужила...
You deserve it.
- Ты это заслужила.
- Come on. You're earned it.
Ты это заслужила не то, что я.
It's your first day, You earned it,
- Фернанда, ты это заслужила.
- You asked for it, Fernanda.
Посвяти все утро себе, ты это заслужила.
Take the morning for yourself, you deserve it.
Пошли, ты это заслужила.
Come on, you deserve this.
Ну, да, я знаю, что ты просила не делать вокруг этого много шума но, эй, ты это заслужила.
yeah, well, i-i know you said not to make a big fuss, but, hey, you earned it.
Ты сказала, что я это заслужила.
You said I earned it.
Я заплатил тебе огромные суммы в драгоценностях, мехах, посуде, представляя себе, что ты была достаточно опытной шлюхой, и заслужила всё это. Я платил тебе больше, и ты осмеливалась на большее.
I paid you huge sums in jewels, furs, crockery, to pretend that you were a whore experienced enough to deserve such things!
Потому что ты это заслужила.
You deserve it.
Ты это заслужила.
Okay, you deserve all this.
ты заслужила 56
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92