Ты можешь идти домой перевод на английский
60 параллельный перевод
К тому же, для тебя война закончилась. Ты можешь идти домой.
And you're through too.
А потом ты можешь идти домой.
And then you can go home.
- Ты можешь идти домой.
- You can go home now.
Ты можешь идти домой.
You can go home now.
Ты можешь идти домой, ты мне больше не нужен.
You can go home I don't need you anymore.
Ты можешь идти домой, где бы он ни был.
You can go home. Wherever that is.
- Ты можешь идти домой.
You can go home now.
Ты можешь идти домой, дитя.
You can go home, child.
Ты можешь идти домой.
You can home.
Доктора считают, что ты можешь идти домой.
Doctors reckon you can go home.
Ты можешь идти домой.
You can go on home.
Но теперь ты можешь идти домой.
But you can go home now.
Ты-ты можешь идти домой.
you--you can go home now.
Потом ты можешь идти домой.
Then you can go home.
Хорошо, ты можешь идти домой.
Okay, you are good to go.
Пятнадцать золотых, и ты можешь идти домой.
Fifty gold pieces and you can go home.
Ты... ты можешь идти домой.
Y... you can go home.
Ты можешь идти домой.
You can go home.
Он успокоится, когда лекарства подействуют, поэтому ты можешь идти домой.
He'll calm down once the drugs kick in, so you can go home now.
Он сказал ты можешь идти домой and then think about it - - with a lot of swearing and talk about his ex-wife.
He said you could just go home and then think about it - - with a lot of swearing and talk about his ex-wife.
Ты можешь идти домой, и можешь подумать над тем, как мы сможем жить вместе, чтобы все снова было идеально.
You can go home, and you can try and figure out how we can live together, and still not be perfect.
А потом ты можешь идти домой и составлять свои списки, и командовать людьми или как ты там ещё веселишься.
Then you can go home and you can make lists and you can order people around or whatever it is that you do to have fun.
Ты можешь идти домой, парень, мы позаботимся о нем теперь.
You can go home kid, We'll take it from here.
Итак, ты можешь идти домой.
So you can go home.
Это все был сон, и теперь ты можешь идти домой.
It was all a dream, and now you can go home.
Эван, ты можешь идти домой.
Evan, you can go home for the day.
А ты можешь идти домой, принять ванну, и завтра мы встретимся, хорошо?
You can go home, take a bath, and we'll check in tomorrow, okay?
Ты можешь идти домой и поспать.
You should stay in and get some sleep.
Они сказали, ты можешь идти домой.
They said you can go home.
- Ты можешь идти сразу домой.
- You go right on home.
"Джулиан, благодари бога. Ты разделался с этим и можешь идти домой к жене".
I said to myself, " Julian, thank God, at last you're out of it.
В любой момент можешь идти домой, считай что ты уволен.
Any time you want to go home, you consider yourself dismissed.
- Ты не можешь идти домой.
- You can't go home.
Ты можешь гулять сколько захочешь, но в конечном счёте тебе придётся идти домой и эта картина всё ещё будет там висеть.
You can stay out as late as you want, but eventually you have to go home, and that painting will still be there.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Ты свободен и можешь идти домой.
As far as we're concerned, you're free. You can go home.
Ты, с небольшой раной, можешь идти домой.
Ones with slight wound go home and rest
Домой можешь не идти, но здесь ты не останешься.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Так что ты можешь идти, если хочешь. или я могу развлечь тебя, пока он не вернется домой.
So you can go if you want, or I can entertain you until he gets home.
Ты только пришла, но уже можешь идти домой и вести бложик.
You just walked in here you can go home and blog yourself
Но ты уже можешь идти домой.
But you can go home now.
Ну, ты можешь просто идти домой, а я пойду за тобой.
Well you can just start walking home and I'll follow you.
Ты тоже можешь идти домой.
You can go home, too.
Ты можешь не идти домой а посмотреть DVD.
You could not go home and watch a DVD.
Нет, ты пока что не можешь идти домой.
No, you can't go home just yet.
Слушай, ты можешь уже идти домой.
You know what, you can... you can get out of here.
Только ты не можешь идти домой.
You just can't go home.
Ты не должен идти домой, но ты не можешь остаться здесь.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Какую часть предложения "Ты не должен идти домой, но ты не можешь остаться здесь" ты не понял?
What part of "you don't have to go home but you can't stay here" don't you understand?
Все правильно, ты не можешь идти домой
All right, you don't have to go home, but you can't stay here.
Ну, ты, хотя бы, домой можешь идти. Не хочу.
Well, at least you get to go home now.
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67
ты можешь себе представить 63
ты можешь мне сказать 84
ты можешь это сделать 307
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67
ты можешь себе представить 63
ты можешь мне сказать 84
ты можешь это сделать 307