Ты обманул меня перевод на английский
268 параллельный перевод
Ты обманул меня, когда сказал, что брак Гьермунда и Берит благословеннен.
"You deceived me when you said you had given your blessing to Gjermund's and Berit's marriage."
Слушай, я просто хочу сказать... что если ты обманул меня из жалости... и я знала это... то буду также расположена к тебе, ты понимаешь?
Listen to me, I only said... that if you deceived me out of pity... and I caught on... I would still feel the same toward you you understand me?
Если ты обманул меня, мальчик, я затравлю тебя леопардами.
If you lied to me, boy, I must throw you to the leopards.
Ты обманул меня.
And you cheated me.
- Ты обманул меня?
- Have you tricked me?
Ты обманул меня прошлой ночью.
You tricked me last night, you scum.
- Ты обманул меня!
I want my money, and I'm leaving.
- Значит ты обманул меня!
- Then you did trick me!
Ты обманул меня.
You deceived me.
Ты обманул меня.
You cheated me.
- Ты обманул меня, когда я была девушкой в Гватемале!
You lied to me when I was a girl in Guatemala!
Ты обманул меня!
You lied to me!
- Ублюдок! Ты обманул меня!
You cheated me!
Учти, если ты обманул меня, я вернусь
If you're lying to me, I'll be back.
Херман, ты обманул меня в Йом Кипур?
Herman. You've hit me on Yom Kippur?
На радость и на горе, ты обманул меня.
For better, for worse, you sold.
Ты обманул меня?
How does that feel?
- Ты обманул меня.
- You deceived me.
Ты обманул меня вчера вечером!
You deceived me last night!
Ты обманул меня.
You deceive me
Ты обманул меня!
You deceived me!
Ты обманул меня!
Get down!
Ты обманул меня.
You mocked it.
Ты обманул меня! Конечно.
You tricked him!
Почему ты обманул меня?
Sherman, why did you lie to me?
Ты обманул меня?
No. You used me?
Ты обманул меня, я убью тебя.
You was friendly. I don't have to kill you.
Ты меня обманул.
You lied to me.
Ты меня обманул.
You're only tricking me.
Этот человек обманул меня так безбожно, что ты не поверишь.
That man deceived me so badly, you won't believe.
Три раза ты меня обманул прыжком в сторону.
You tricked me three times by dodging aside.
- Ты меня обманул!
You cheated me!
Ямамори. Ты меня обманул!
You've outwitted me Yamamori.
Ты меня как будто бросил одну и обманул.
I feel so deserted by you, so betrayed.
Ты чуть не обманул меня, сказав, что знаком с моим учителем.
You nearly had me fooled, saying you knew Teacher.
Ты меня уже один раз обманул, когда из Татарии дернул.
What good it's done anybody? It was a waste.
Почему ты меня обманул?
Why did you lie to me?
Ты обманул меня.
You're cheating me.
Ты опять меня обманул!
- Once again, you lie to me!
Я уж думал, ты меня обманул.
Where were you? I almost thought you would let me down.
Ты первый обманул меня.
You lied to me first.
Ты первый меня обманул!
You lied to me first.
Мало того, что ты тратил своё время на это... на этот дурацкий театральный кружок... Ты сознательно обманул меня!
It's bad enough that you've wasted your time... with this this absurd acting business but you deliberately deceived me.
- Опять ты меня обманул!
- You deceived me again.
Ты обманул меня.
- You funked it.
Или кого-то, кого ты обманул, как он обманывает меня?
Or someone you deceived like he's deceiving me?
Ты обманул меня!
You cheated me!
Не ты ли обманул меня, а?
You won't blame me, will you?
- Как ты меня красиво обманул, дарлинг!
What a beautiful lie, darling!
Почему ты меня обманул?
- Why did you lie to me?
Ты снова меня обманул, Пеннипеккер.
You have screwed me again, Pennypacker.
ты обманула меня 50
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37