Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты разочаровал меня

Ты разочаровал меня перевод на английский

138 параллельный перевод
Ты разочаровал меня.
You disappoint me.
Ты разочаровал меня.
You've disappointed me.
Ты разочаровал меня, Эйвон.
You disappoint me, Avon.
Ты разочаровал меня, Жан-Люк.
You've disappointed me, Jean-Luc. I'm very disappointed. Hey, I'm claustrophobic.
Ты разочаровал меня, Ньютон.
- I'm disappointed in you.
ты разочаровал меня, Мастерс я сделаю из тебя настоящего бойца
He`s quite a fighter. I look forward to training him.
Ты разочаровал меня.
You disgraced me.
я доверяла тебе Лю Кенг а ты разочаровал меня. - Китана
I had faith in you, but you failed me.
- Ты разочаровал меня, Тасэо.
- I'm disappointed at you, Myung Tae-soo. - Lee Min!
Дамар... Ты разочаровал меня.
Damar... you disappoint me.
Ты разочаровал меня, Шоу.
You disappointed me, Shaw.
Ты разочаровал меня.
I am disappointed.
Эй, Джонни. Ты разочаровал меня.
Ah, Johnny, Johnny, I'm disappointed in you.
- Он просто ребёнок. - Ты разочаровал меня.
- You disappoint me.
- Ты разочаровал меня, сын.
What a disappointment you turned out to be.
Он сказал : " Ты разочаровал меня, парень.
He says, " You know, you disappoint me, boy.
Ты разочаровал меня, сынок.
You disappoint me, my son
Чувак, Марвин МакФеден, ты разочаровал меня.
Man, Marvin McFadden, you disappoint me.
Шинза, ты меня разочаровал.
Shinza, you disappoint me.
Но ты меня разочаровал.
But you disappoint me.
Ты меня разочаровал, Гарри.
You have disappointed me, Harry.
Ты меня разочаровал, Гарри.
You have disappointed me.
Ты меня немного разочаровал, Гарри! Ты совсем потерял голову, ты пускал в ход ножи и осквернял наш славный мир образов пятнами действительности.
However, Harry, you have disappointed me a little, you forgot yourself badly... you tried to make a mess of my little theatre, stabbing with knives and spattering our pretty picture-world with the mud of reality.
Ты меня глубоко разочаровал.
You disappointed me deeply.
Если бы ты меня не разочаровал, я бы провела с тобою всю жизнь.
I'd have loved you all my life.
Вальмон, ты меня разочаровал!
Valmont... You disappoint me.
Ты меня разочаровал, Вустер.
I'm disappointed in you, Wooster.
Ты меня разочаровал.
You let me down.
Ты меня разочаровал, Терри.
You disappoint me, Terry.
Ты меня разочаровал.
You disappoint me.
Знаешь, Кадрус, ты меня очень разочаровал.
I'm very disappointed Caderousse.
Как же ты меня разочаровал.
What a disappointment you've turned out to be.
Ты меня разочаровал, Слоан.
I'm disappointed in you, Sloan.
Ты меня сильно разочаровал.
I am extremely disappointed with you.
И с тех пор ты ни дня меня не разочаровал.
AND YOU HAVEN'T DISAPPOINTED ME A DAY SINCE THEN.
Лекс ты меня разочаровал.
Lex you have disappointed me.
Знаешь что, Джэйк, ты ты пиздец как разочаровал меня, Джэйк.
You know Jake, you... you really fucking disappoint me, Jake.
Боб, ты меня очень разочаровал Хочешь домой, Боб?
Bob, I'm very disappointed in you. Wanna go home, Bob?
Что касается тебя, Майкл Ты меня так разочаровал.
And as for you, Michael I am just so disappointed in you.
Знаешь, Аслан, ты меня слегка разочаровал.
You know, Aslan, I'm a little disappointed in you.
Ты меня разочаровал.
- You really disappoint me.
Ты не разочаровал меня.
You don't disappoint.
Ты меня разочаровал.
I'm completely disappointed in you.
Ты разочаровал меня, Рембрандт.
- You have disappointed me, Rembrandt.
Ты меня разочаровал...
You've let me down badly...
Ты меня разочаровал.
You've let me down.
Кендал, ты меня глубоко разочаровал.
I'm very disappointed in you, Kendall.
И ты меня не разочаровал.
And you didn't disappoint.
Ты меня разочаровал.
Two.
Ты меня разочаровал, Куки.
I'm upset, Cookie.
Ты меня разочаровал.
I'm so disappointed in you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]