Ты хочешь попробовать перевод на английский
192 параллельный перевод
Но если ты хочешь попробовать, я выделю тебе средства для поездки в Нью-Йорк.
But if you'd like to try I'll advance the money to make the trip to New York.
Ты хочешь попробовать?
You wanna try?
Ты хочешь попробовать ещё раз?
You wanna give it another shot?
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
If you wanna taste mine, you don't have to offer me some of yours.
- Я очень рада, что ты хочешь попробовать...
I'm so happy you want to try...
Если ты хочешь попробовать пробиться в радио, в центре рекомендации сказали что есть программа коммуникаций в Бостонском Университете.
If you want a shot at radio, the counseling center says there's a communications program at Boston University.
Ты хочешь попробовать?
You want to try?
Стьюи, ты хочешь попробовать себя в маминой постановке?
Stewie, do you want to try out for Mommy's play?
Так что ты хочешь попробовать?
So, which would you like to try?
Если ты хочешь попробовать... пожалуйста.
If you want to try... be my guest.
Что ты хочешь попробовать прежде всего?
What would you eat first?
Ты хочешь попробовать это со мной так?
You wanna try it with me right?
Ты хочешь попробовать?
You want to kick it?
§ Ты хочешь попробовать ее сам... §
You want to taste and help yourself...
Хлоя, если ты хочешь попробовать выдоить какие-нибудь средства из этого университета, тебе лучше находится на расстоянии 100 футов от меня.
Chloe, if you're trying to milk any money out of this university, you may not want to be seen within 100 feet of me.
Может, ты хочешь попробовать?
- Nobody would marry him. Would you want to marry him?
Я тебя понимаю, ты хочешь попробовать что-то новое, но, в итоге, ты вернёшься к своим старым предпочтениям. Ты так думаешь?
I do get how you do want to challenge new things but in the end you go back to your likings really?
Ты хочешь попробовать связаться с другими.
you want to try and communicate with the others.
Ты хочешь попробовать свидание.
You wanna try dating.
И что, ты хочешь попробовать?
You really want to find out?
Так ты хочешь попробовать, что-то по настоящему классное?
So do you want to try something really rad?
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
Why not try for a respectable job?
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Don't make such a face.
А ты, дружок, не хочешь попробовать?
You, little fellow, won't you try?
- Почему ты не хочешь попробовать?
- Why don't you try?
Только вот, понимаете, если хочешь измениться, то ты должен меняться изнутри, вот типа как я хочу попробовать.
You know, but I mean, if you wanna change, you've got to do it from the inside, haven't you, like I'm trying to do.
Ты не хочешь попробовать?
Do you wanna try?
Ты точно не хочешь попробовать?
Sure you don't want one.
- Ты даже не хочешь попробовать простить меня.
- You're not forgiving.
... что если ты хочешь попробовать новые ощущени €, испытать ранее невиданные чувства,..
Thanks.
Но если однажды тебе дали попробовать апельсин, то после этого тебе уже придётся принимать решение, что ты хочешь больше - яблоко или апельсин.
But one day, there's an orange. Now you can make a decision. Do you want an apple or an orange?
Ты не хочешь попробовать, Том?
All right, Tom, you're up.
Ты не хочешь попробовать?
Don't you want to try?
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
You mean you love to have another opportunity to try and kill me.
Тогда почему ты не хочешь попробовать?
Then why don't you give it a chance?
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam?
Ты не хочешь дать им попробовать немного того, с чем они столкнутся в следующем сезоне?
You want to give'em a little taste of what they're gonna get all next season?
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
I made that rookie mistake of opening with the new material'cause you're excited about it and you want to try it, but you're not ready to do it.
Ты сказала, что хочешь попробовать еще раз.
When you said you wanted to stick with the mission?
Теперь ты чувствуешь, что хочешь попробовать все наркотики мира.
Now you feel like you want to take all the drugs in the world.
Ты же хочешь попробовать отрезать кусок от канала, который соединяет Волфрам и Харт... -... с другими измерениями.
Try and get a piece of the conduit that connects Wolfram Hart to other dimensions.
Или ты забыл? Может, хочешь попробовать свои силы в одиночку?
Now, you want to go out on your own and see how well you do?
Ты и в самом деле хочешь попробовать?
You'd really want to try?
Ты не хочешь ради меня попробовать химиотерапию?
Wouldn't you try chemotherapy, just for my sake?
Шейн, ты уверена, что не хочешь попробовать?
You sure you don't want to try this Shane?
Ты хочешь попробовать?
Do you wanna try it?
Ты не хочешь попробовать?
You wanna try now?
Как только ты понимаешь, что не можешь получить человека, то ты понимаешь, что тебе нужен этот человек. Хочешь попробовать? Ты хорошо готовишь.
It's good you want it you're good at cooking right?
Райан, ты не хочешь попробовать со мной сыр?
Ryan, would you care to Join me in the samples?
Ты можешь попробовать вызвать их, если хочешь, м?
You can try'em out if you want, eh?
Ты уверен, что не хочешь попробовать мой обед?
ARE YOU SURE YOU DIDN'T WANT ANY OF MY DINNER?
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39