Ты что сделала перевод на английский
5,886 параллельный перевод
И что ты сделала?
And is that what you did?
Видишь, что ты сделала?
See? See what you did.
Ты сделала все, что могла.
You did everything you could.
И что ты сделала?
You did what?
Алан настоял на том, чтобы мы заплатили тебе за работу, что ты сделала для нашей свадьбы.
Alan is insisting we pay you for the work you did on the wedding.
Эй, что это ты только что сделала?
Hey, hey. What the hell did you just do?
Ох, с удовольствием, только если ты извинишься за то, что не сделала меня подружкой невесты.
Oh, I would be happy to if you apologize for not making me a bridesmaid.
Я не знаю почему ты сделала, то что сделала и мне все равно.
Look, I don't know why you did what you did, and I don't care.
Детектив Карен О'Тул сказала что ты не сделала тест на наркотики.
Detective Karen O'Toole says you never took the drug test.
Что ты сделала?
What did you do?
Что ты сделала с моим сыном?
What have you done with my son?
я тебя прощаю! Даже после того, что ты сделала.
After all you've done.
Когда они придут в себя, они не вспомнят, что ты сделала.
When they wake up, they won't remember what you've done.
Ты сделала так, чтобы твоя камера показывала правду И я уважаю это, и не важно, что произойдет.
You used your camera to tell the truth and I respect the hell out of that, no matter what happens.
Знаю, ты думаешь, что я сделала что-то неправильное.
I know that you think what I did was wrong.
Ты это видел, Барт? Видел, что сделала твоя сестра?
You see that, Bart?
То, что ты сделала - незаконно.
What you've done is illegal.
Ты сделала то что должна была.
You did what you had to do.
Важно, что сделала ты.
Only what you've done.
Оливия Поуп, может, и не способна рассказать, что ты сделала, но я не замедлю.
Olivia Pope may not be able to tell the world what you've done, but I won't hesitate.
- Что ты сделала?
- What did you do?
Клэр, что ты сделала со мной?
Claire, what have you done to me?
Я сделала все, что ты просила
I-I did everything you asked of me.
Что ты сделала?
What have you done?
Что бы ты сделала? ТО ЖЕ, ЧТО И ТЫ
What would you do?
— Что ты сделала?
- What did you do?
— Скажи мне, что ты сделала.
- Tell me what you did.
Да, что ты.. что ты сделала?
Yeah, what are... what are you doing?
Может, пусть она напоминает тебе о всем хорошем, что ты сделала?
Why don't you let it be a reminder of what you did right?
Что ты сделала?
Juliette :
Я знаю, то что ты сделала было нелегко.
I know that what you did it wasn't easy.
А если бы ты сделала это вчера, то возможно этот разговор был бы другим, но после всего, что случилось с Кейденс...
And if you'd done it yesterday, then maybe this conversation would be different, but after what happened to Cadence...
От твоего сердца. А то, что ты сделала вчера, было совсем по-другому.
What you did last night was something else.
Что мама подписала с нами контракт только ради того, чтобы ты не сделала этого одна, чтобы ты оставалась ребёнком.
That Mom only signed us so you wouldn't do it alone, so you'd stay a little kid.
Эти люди понятия не имеют, что ты сделала два года назад.
These people have no idea what you did two years ago.
Я пришла ради тебя потому что ты моя сестра и я бы сделала для тебя все.
I came for you because you're my sister and I would do anything for you.
Васкез, то, что ты сделала ради дочери...
Vasquez, what you've done for your daughter...
Что бы ты сделала?
You would have what?
Что бы ты не сделала Дэнни под этим самолётным одеялом, кажется, это окупилось.
Well, whatever you did to Danny under that airline blanket seems to have paid off.
То, что ты сделала, это грубое нарушение.
What you did was a total violation.
Не могу поверить, что ты это сделала.
I can't believe you would do this. Just...
И что ты сделала?
What did you do?
И папа тоже ненавидел тебя, потому что ты сделала его несчастным.
And Daddy hated you too, because you made him miserable.
Хочу поблагодарить совю мать, что пришла сегодня..... Знаешь мам, ты сделала меня тем кто я есть хотела ты этого или нет.
I wanna thank my mother, who would love to be here tonight, but, um... you know, Mom, you made me what I am, whether you like it or not.
И что ты сделала, сломала шланг на арендованной машине?
And what did you do, break a hose on a rental?
Но это не то, что ты сделала, Тея.
But Thea, that's not what you did.
Хорошо, что ты этого не сделала.
You were right not to. You could have left and still be alive
Дело не в том, что ты сделала.
It wasn't anything you did.
- Скажи, мне что это ты сделала.
- Tell me that was you.
Что ты сделала, заплатила бездомному, чтобы он вломился в Белый Дом?
What'd you do, pay a homeless guy to crash the White House gates?
Лив сказала, что я не могу тебя уволить, потому что ты сделала именно так, как сделала бы она.
Liv said I can't fire you because you did exactly what she would do.
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649