Ты этого не сделаешь перевод на английский
742 параллельный перевод
если ты этого не сделаешь, он точно узнает.
If you don't do this, he'll find o for sure.
А ты этого не сделаешь, так ведь.
And you wouldn't do that, Craig.
Ты этого не сделаешь.
You'll do no such thing.
Это было бы чудесно, но ты этого не сделаешь.
That would be wonderful.
Мы не можем подружиться, пока ты этого не сделаешь.
We can't be friends unless you do it.
- Ставлю доллар, что ты этого не сделаешь.
Ah, my friend. - A dollar says you can't.
Нет, ты этого не сделаешь.
Oh, you don't mean it. You can't mean it.
Бэн, я попаду в тюрьму, если ты этого не сделаешь.
Ben, I'll go to jail if you don't.
Ты этого не сделаешь.
- You're not gonna do it.
Ты этого не сделаешь.
You can't do that.
Нойман, ну же, Нойман, ты этого не сделаешь.
Neuman, you should live so long, you wouldn't do that.
Конечно, но ты этого не сделаешь.
Sure, but you won't do it.
- Ты этого не сделаешь?
- You won't?
Ты этого не сделаешь.
You can't.
Эй, К. Я знал, что Ты этого не сделаешь.
Hey, K. I knew you wouldn't make it.
Нет! Нет, ты этого не сделаешь!
No, you can't do that
- Ты этого не сделаешь.
Delighted. - You'll do no such thing.
Обещай мне, что ты этого не сделаешь.
Swear to me you won't go to the brothel.
Подумай, какие страдания последуют, если ты этого не сделаешь.
SARAH : Think of all the suffering there'll be if you don't do it.
- Ты этого не сделаешь. Нет!
You can't do this... no.
Нет, ты не сделаешь этого.
No, you won't.
- Ты не сделаешь этого.
- You wouldn't do that.
- Пэтси, ты не сделаешь этого.
- Patsy, you wouldn't! I wouldn't?
- Ты же этого не сделаешь?
- You wouldn't do a thing like that.
если ты это сделаешь, я тебя брошу и те двое тоже о нет, нет нет Клинт ты ведь не сделаешь этого почему не сделаю?
If you are, i'll chuck you and those two freaks so fast - oh, no, no, no, clint. You wouldn't do that.
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman?
- Ты не сделаешь этого.
- You will never commit it.
- Ты этого не сделаешь.
- You wouldn't.
- Ты никогда не сделаешь этого.
- You'll never make it.
Потому что если этого не сделаешь ты, то сделаю я
Because if you don't, I will.
Нет, ты не сделаешь этого.
No you won't.
Ты не сделаешь этого.
- Never mind. You can't do that.
Ты не сделаешь этого, Ниссе.
You cannot do this, Nisse.
- Ты не сделаешь этого.
- I don't believe you'd do it.
Чарльз! Ты не сделаешь этого.
You can't do this!
Ты этого никогда не сделаешь.
But you'll never do it.
Ты не сделаешь этого!
You can't do that.
Предстоит опознание, нужно все устроить. Ты не сделаешь этого!
Because there are matters of identification, naturally, and arrangements to be made.
Если Ты не сделаешь этого мы можем уничтожить Тебя.
If you don't we can destroy you.
Если ты не сделаешь этого, то это будет твоим наказанием.
If you don't do it, this will be your punishment.
Уезжай одна на яхте и помни, если ты не сделаешь этого как надо умрут оба твоих друга.
Go alone to the yacht and remember, if you don't do this right both your friends will die.
Со мной ты никогда этого не сделаешь.
You'll never make it with me.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
A whole day full of appointments, a dozen patients coming, and you send a letter that you're going to kill yourself and then don't.
Ты не сделаешь этого!
You won't do this! ...
- Нет, ты этого не сделаешь.
Luchy!
Ты не сделаешь этого! Я вот о чем :
What I'm getting at is this :
Ты не сделаешь этого.
You will not.
Ты же этого со мной не сделаешь.
You wouldn't do that to me.
Нет, нет, ты не сделаешь этого.
No, no, you wouldn't do that.
Ты больше никогда не сделаешь этого со мной, ёбаная херня!
You ain't gonna do this to me ever again, you fuck!
Если ты не сделаешь этого, ты будешь страдать от своего проклятья неизмеримо сильнее.
If you don't press that white throat harder you will feel your curse a hundred-fold.
ты этого не сделал 35
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не хочешь 80
ты этого не говорил 20
ты этого хотел 79
ты этого заслуживаешь 74
ты этого не заслуживаешь 34
ты этого не знаешь 370
ты этого хочешь 611
ты этого не заслужил 18
ты этого не сделала 17
ты этого не хочешь 80
ты этого не говорил 20
ты этого хотела 42
ты этого не заслужила 18
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не делала 27
ты этого не делал 32
ты этого не помнишь 21
не сделаешь 45
ты это серьезно 228
ты этого не заслужила 18
ты этого не видишь 25
ты этого не знал 27
ты этого не понимаешь 34
ты этого не делала 27
ты этого не делал 32
ты этого не помнишь 21
не сделаешь 45
ты это серьезно 228
ты это серьёзно 122
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это заслужил 169
ты это заслужила 97
ты это уже говорил 49
ты это о чем 138
ты это о чём 116
ты это понимаешь 362
ты это знаешь 1031
ты это помнишь 75
ты это видишь 203
ты это заслужил 169
ты это заслужила 97
ты это уже говорил 49
ты это сделала 190
ты это видела 202
ты это слышал 320
ты это видел 365
ты это делаешь 53
ты это сделаешь 166
ты это сделал 400
ты это 81
ты это видела 202
ты это слышал 320
ты это видел 365
ты это делаешь 53
ты это сделаешь 166
ты это сделал 400
ты это 81