Увидеть мир перевод на английский
255 параллельный перевод
я вступил в армию, чтобы увидеть мир.
I joined the Army to see the world.
Тебе был дарован великий шанс, увидеть мир таким, каким бы он был без тебя.
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
- Как ты говорил, Дэллоу Я должен попутешествовать, увидеть мир.
It's like you said, Dallow. I'll have to see the world, travel.
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
Пришло время увидеть мир таким, каков он есть.
The time has come to see the world as it is.
Ты не хочешь увидеть мир?
Don't you want to see the big wide world?
Там море, т сможешь увидеть мир.
The ocean. You'll see the world.
Я курю, и если это кому-то не нравится, то я рекомендую осмотреться по сторонам, увидеть мир, в котором мы живём и заткнуть своё ебало!
I do smoke and if this bothers anybody, I recommend you looking around in the world in which we live and shut your fucking mouth! Ha, ha, ha, ha!
Я должен увидеть мир, Яшодхара!
I must see the world, Yasodhara!
Сиддхартха хотел увидеть мир.
Siddhartha wanted to see the world.
Да... он хотел увидеть мир.
Ah, yes. He wanted to see the world.
Им владела жажда, неутолимая жажда увидеть мир и познать его.
To show men what they are and teach them! You are either a liar or a lunatic. Which is it?
Я хочу уехать - увидеть мир, попутешествовать.
I want to get away. See some of the world, explore.
Всегда хотел увидеть мир, но...
I always wanted to see the world, but...
Это ты говорила, что ему нужно увидеть мир!
You were the one who says he needs to see the world.
За этим он и едет - увидеть мир!
- That's what he'll do, is see the world.
Обогащайте свой разум, мальчики, и вы сможете увидеть мир во всем великолепии.
Stock your minds, boys, and you can move through the world... resplendent.
Меня зовут Петра, мне 15 лет, мой рост 167 см, став моделью, я смогу увидеть мир, познакомиться с новыми людьми.
My name is Petra and I'm 5'6 "... and 15 years old, and... I really like modeling because you get to see the world... and meet new people.
Возможность получить образование, увидеть мир расширить горизонты- -
Scholarship money, a chance to see the world broaden your horizons- -
Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке!
" To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower
Чтобы увидеть мир в песчинке.
To see a world in a grain of sand.
С меня хватит! Я должен увидеть мир, которого, по их мнению, не достоин.
Now, that's it- - I am determined to see where they think I don't belong.
Я стремлюсь увидеть мир Basquiat и Jarmusch, о котором ты мне рассказывал.
I longed to see the world of Basquiat and Jarmusch, that you told me about.
- "Обними мир" хочет увидеть мир.
- Hug-a-World would like to see the world.
Как ты и сказал, увидеть мир.
Like you said, see the world.
Я снова увижу этот мир, который едва успела увидеть, будучи маленькой девочкой.
I'll find myself in a world I barely knew when I was a little girl.
Чтобы лучше узнать мир, нужно его увидеть.
It is good to see the world to know it better.
Вьi все-таки не хотите вновь увидеть внешний мир, мсье профессор?
You never want to see the Outlands again, Professor?
Я хочу выйти и увидеть своего отца и посмотреть, что за мир вокруг ".
He's saying I want to come out. I want to come out and see my father and the world and see what it's like.
Есть один маленький мир, который я хочу увидеть прямо сейчас.
There's only one little world I want to see right now.
Однако за такой дифференциацией можно увидеть фундаментальную закономерность : все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное движение, подчинившее себе весь мир, - все они являются формами капитализма.
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides in the universal system that contains them :
Отсюда можно увидеть свою родину и весь мир одновременно.
From here you can see your fatherland, and the whole world - in one glance
Наконец, он открыл глаза, чтобы увидеть окружающий его мир.
Finally it opened its eyes for a look at its new surroundings.
Ты должен увидеть, каким идиотским образом ты пришел в этот мир.
You should see the schmucky way you come on in this world.
Ведь мир не хуже оттого, что можно в нем увидеть твой призыв и тайный знак.
# Mother gave me her eyes. # kaa-san ga kureta ano manazashi
это важно - влюбится увидеть прекрасный мир.
it's worth it to fall in love, to see the beautiful world.
Весь мир можно увидеть...
I can see the whole world.
Помоги нам построить лучший мир, Или желай увидеть царство страха.
Help us build a beffer world... or we shall wifness a reign of ferror.
Мир уступает и признаёт твое существование, но именно в этот момент, отмеченный мазохизмом, когда публика хочет увидеть и поприветствовать автора, того, кто даровал им наслаждение стилизованными страданиями, их автор ещё больше прячется за своими книгами,
The world gives up by realizing you exist, but just in the moment in which, in the starting of masochism which defines it, the public wants to see him, and to cheer for him, for the one who provided them the
Хочу увидеть весь мир и всё записать.
I want to see the whole world and I want to write down everything.
Команда численностью около 3 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации, но они повстречались с нашим другом и он показал им то, что они хотели увидеть - переливающийся зеленый рай.
A crew of nearly 3,000- - families mostly, mine included- - looking for a new world to settle, but they came across our friend here and he showed them what they wanted to see- - a glistening green paradise.
Ваш сын очень сильно хотел скорее увидеть этот мир!
Your son really wanted to come out and see the world!
Я бы хотела увидеть твой мир...
I'd like to see your world.
Они просто хотят увидеть, что будет происходить, когда они будут разрушать этот мир.
They just want to see what happens when they tear the world apart. They wanna change things.
примерно 6 или 7 лет в университете Хельсинки, и решил, что время увидеть реальный мир, а не только университетскую жизнь.
like 6 or 7 years at Helsinki University. and decide it was time to see the real world and not just university life.
А это шанс увидеть взглянуть на то, как устроен их мир на самом деле.
Get a chance to see how their world really ticks.
Парни, увидеть настоящий балет это как... Это как другой мир.
Guys, seeing real ballet live, it's like another world.
Не иметь возможности увидеть этот мир, парень... это потратить жизнь впустую.
Not being able to see that world Man... that's wasting life
Было бы интересно увидеть ваш мир и узнать побольше о Звездных Вратах.
We'd like to see your world and learn more about the Stargate.
Уильям Блейк "Увидеть небо в полевом цветке. В песчинке малой - бесконечность, Мир целый удержать в своей руке. И уместить в мгновенье вечность."
Blake : "To see a world in grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour."
Было бы интересно увидеть ваш мир.
It would be wonderful to see your world.
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
мир тесен 153
миранда 829
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
мир тесен 153
миранда 829
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
мирей 26
миру 33
мириам 272
мир праху его 20
мир перевернулся 19
мире 37
мир жесток 26
мирно 64
мирандо 26
миртл 103
миру 33
мириам 272
мир праху его 20
мир перевернулся 19
мире 37
мир жесток 26
мирно 64
мирандо 26
миртл 103
мир меняется 48
мирза 25
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16
мирза 25
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16