Ужинал перевод на английский
287 параллельный перевод
Он сильно расстроился из-за этого и даже ужинал со мной.
He said that he was very sad and even had a meal with me.
- Вчера я ужинал у Гизо, с его семьей.
- I had dinner with the Guizots last night.
Мистер Кралик вчера ужинал с шефом. Ну, и как?
Kralik had dinner with the boss last night.
Я ужинал, когда зазвонил телефон.
I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang.
Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом.
Last night I had dinner with the Park In-ohm.
- Где он ужинал?
- At Mrs. Phillips apartment.
- Еще не ужинал?
- You had dinner yet?
- Что я поздно ужинал. - Ах да.
That we sup late.
Я не пошел к выходу из театра. Я ужинал в одиночестве.
I didn't go to the stage door.
Нет, я ужинал.
No, I've eaten.
Он сегодня не ужинал, чтобы быть подвижней, а потом выпил для бодрости два стаканчика абсента.
He ate nothing at dinner to be lighter, but had a drink to be merry
Вилетт ужинал в ресторане в девять, исследуя содержимое его желудка, медики выяснили, что он не могумереть раньше половины двенадцатого.
Villette had dinner in a restaurant at 9. Examining his stomach, the doctors found that he couldn't have died before 11 : 30.
- Ужинал? - Нет. Я не голоден.
- No, I'm not hungry.
Нет, я ужинал в отеле "Грендон". Отранное совпадение : Я как раз звонил жене, когда убитый напал на нее.
No, I was at a dinner party at the Grendon Hotel and by coincidence, I was phoning my wife when she was attacked.
- Я еще не ужинал.
- He won't see you.
Мистер Кайт еще не ужинал.
Mr Kite hasn't had his supper yet.
Стэн еще не ужинал?
Stan not had his supper yet?
Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал.
I don't mind in the summer, but on a rainy night... - I haven't had any dinner yet.
Тот говорит : "Нет, он уже ужинал."
He said, " No, it already had dinner.
Сьюзен, прости но Доктор не ужинал с нами сегодня вечером.
I'm sorry the Doctor wouldn't eat with us this evening.
Да, дружок, узнай-ка У Кассио, где ужинал он нынче.
Pray, Emilia, go know of Cassio where he supped tonight.
Ужинал с Неграми?
Did you eat at the Negroes'?
- А ты сам-то ужинал?
- Have you had dinner yourself?
Прошлым вечером ужинал в Камехачи.
I ate at the Kamehachi last night.
Я с ним ужинал только пару дней назад
Well? I had dinner with him only two nights ago.
- Спасибо, ужинал. - А чайку?
No, thank you, I've already had dinner.
Он ужинал с нами.
He came to dinner.
Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал.
I hate champagne and Mr Ryder has already had dinner.
Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал.
I hate champagne and Mr Ryder has already had dinner. Mister Ryder?
Я позвонил британскому консулу и в тот вечер ужинал у него.
I had telephoned to the British Consul and arranged to have lunch on my arrival.
Он ужинал с нами.
He ate his suppers with us.
Ты ужинал?
Have you had dinner?
Не знаю, последний или нет, кто его видел, но думаю, точно последний, кто с ним ужинал.
At least, I'm the last person to have dined with him.
Всё это нашли неподалёку от ресторана, где он ужинал выдавая себя за Вашего уже им убитого дядюшку.
It was discarded close to the Bishop's Chophouse after he had masqueraded as your uncle following the murder.
Я вчера ужинал в ресторане и там давали замороженные суши.
I ate at a five-star restaurant last week. And they gave me frozen sushi. - I don't think so.
- Надеюсь, ты еще не ужинал.
- l hope you haven't eaten yet.
Недавно ужинал в ресторане, в конце принесли счет.
Went to dinner the other night, check came at the end of the meal.
Ты уже ужинал?
Have you had dinner tonight?
Вы хотите сказать, что Освальд тоже у меня ужинал?
Naturally. You claim Mr. Oswald also had dinner with me?
На днях я ужинал у друзей, с которыми сорок лет назад катался в Тур-де-Франс.
I had dinner with some pals who did the Tour with me 40 years ago.
- Я ужинал у Гарделла.
- I had dinner last night at Gardella's.
- Я ужинал со своей новой девушкой.
I was at dinner with my new girlfriend.
10 из 14 вечеров он был дома и смотрел телевизор, в другие дни ходил на футбол, ужинал в кафе один или ходил в кино.
He's watched TV at home ten out of fourteen evenings. The other evenings he's gone to soccer games eaten out alone or gone to the movies.
- Я вообще не ужинал.
- I haven't had any dinner.
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Десять минут назад я спокойно ужинал.
Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner.
не ужинал!
I didn't eat.
В девять вечера ужинал в ресторане "Кукарача".
Now you're going to tell me very nicely what you did last night.
Но, понимаете, дело в том, что Фоскаттини не ужинал.
- Well done, Hastings.
Совсем не ужинал. Простите?
But, you see, Foscatini, he did not eat any dinner.
Он не ужинал.
He hasn't eaten.