Утро вечера мудренее перевод на английский
83 параллельный перевод
Утро вечера мудренее.
Why don't we see how we feel in the morning?
Утро вечера мудренее.
Tomorrow is another day.
"Утро вечера мудренее."
"Tomorrow is another day."
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
I'll sleep on it and...
Скажи еще "утро вечера мудренее".
And "it's better sleep on it", you carry on.
Утро вечера мудренее.
During the day, the mind is sharper and we can think better.
Утро вечера мудренее.
Mornings make for wiser decisions!
Утро вечера мудренее.
Things will look better in the morning.
Утро вечера мудренее.
Sleep on it.
Ну ладно, думаю, что утро вечера мудренее.
Aw, man, I tell you, one hell of a morning.
Утро вечера мудренее.
See how you feel in the morning?
Утро вечера мудренее.
It'll look better in the morning.
Постой, постой... успокойся утро вечера мудренее.
Wait, wait, wait... come on you'd feel better next morning.
- Утро вечера мудренее.
- See how it looks in the light of day.
Утро вечера мудренее.
Here's to trouble-free tomorrows
- Утро вечера мудренее.
- Our heads will be clearer tomorrow.
Утро вечера мудренее.
It's a new day tomorrow, or what?
Утро вечера мудренее.
Things will look different in the morning.
"Утро вечера мудренее".
I'll go and sleep on it.
Утро вечера мудренее.
Tomorrow we'll see.
Я б предложила делать это почаще, но лучше послушаемся поговорки – утро вечера мудренее.
I'd say we should do this more often but I think we should give that more consideration in the light of day.
Утро вечера мудренее.
Be fresh in the morning.
Утро вечера мудренее.
Come up with a solution later.
Утро вечера мудренее, вот увидишь...
It'll be better in the morning. You'll see.
"– Ложись спать, утро вечера мудренее. – Магазин! срочно в магазин!"
get down to the shops! someone I know gave their dog LSD.
Утро вечера мудренее. Франсин?
Let's just start fresh in the morning.
Перестань говорить глупости. Утро вечера мудренее.
Thank you, my friend.
Утро вечера мудренее.
Still get a good start in the morning.
Утро вечера мудренее.
Tomorrow is a new day.
- Сейчас надо спать утро вечера мудренее
Just sleep. Everything'll be better in the morning.
- Утро вечера мудренее.
- Shouldn't you sleep on it?
Что касается Патти, то утро вечера мудренее.
As for Patty, I will sleep on it for tonight.
Может, тебе нужно подождать - утро вечера мудренее.
Maybe you should sleep on it. Maybe you'll feel differently tomorrow.
Утро вечера мудренее.
And then I'll get back to you in the morning.
Утро вечера мудренее.
And perhaps we can talk in the morning.
Утро вечера мудренее.
You need to sleep on it.
Возможно утро вечера мудренее.
Maybe wehould sleep on it.
Утро вечера мудренее.
Everything will look better in the morning.
Я просто говорю, утро вечера мудренее.
I'm just saying things can look over on Friday, and by Monday all is forgiven.
Утро вечера мудренее.
We shall let calmer heads prevail.
Утро вечера мудренее.
Just sleep it off tonight.
Утро вечера мудренее.
I guarantee this will look better by morning.
Утро вечера мудренее.
We can sleep on it.
- Утро вечера мудренее...
Can we sleep on it? Can we -
Утро вечера мудренее, Райан.
Sleep on it, Ryan.
Утро вечера мудренее.
Things will seem better in the morning.
Утро вечера мудренее.
Sleep on that.
А нельзя ли... утро вечера мудренее.
But can... can we sleep on it, maybe?
Утро вечера мудренее.
You'll feel better after a night off.
Утро вечера, того, мудренЕе.
It will all be clearer in the morning.
Утро вечера мудренее.
We'll talk more tomorrow.