Фальшивый перевод на английский
515 параллельный перевод
Насколько выгодны делишки, которые фальшивый детектив может провернуть с доверенными ему тайнами? Ими можно шантажировать.
How big are the deals a fake detective can make with all this information?
Этот фальшивый "человек из народа",..
That fake man of the people.
Вы не против, если я, чтобы попробовать шампанское, сниму свой фальшивый нос?
You don't mind if in order to taste the Champagne I take off my false nose?
Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер!
Princess Iron Fan is really despicable, she gave us a fake fan!
Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем?
Remember that phony white flag at Bir Hacheim?
Но ты дал ей фальшивый чек.
But you go and give her a bad check.
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог!
You use every other phony excuse!
Он фальшивый бриллиант.
He's a rough rhinestone.
Жан тем временем занимался Терезой. Всё это время я находился по адресу, который мне дали, чтобы раздобыть тебе фальшивый паспорт, чтобы ты мог исчезнуть.
While Jean dealt with Thérése I went to an address I'd been given, to get a fake passport for you
Фальшивый акцент, фальшивые волосы, фальшивое имя
Phony accent, phony hair, phony name.
Щипач! Это был фальшивый кюре.
The thief was the phony Father!
Сначала фальшивая дочь, теперь фальшивый жандарм.
First a fake daughter, now a fake gendarme.
Кто-то сделал фальшивый череп.
Someone made up this fake skull.
Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном.
It was thought the fiction of a court-martial would divert you from too soon regaining control of your vessel.
Отвергните фальшивый мир Номера Два.
Reject this false world of Number Two.
Фальшивый.
Fake.
Хоть ты и фальшивый, но все равно босс.
Even if you are fake, but you are still a boss.
Здесь будущий король и фальшивый барон.
Between a future king and a false earl.
Пикколо, балда, была комбинация фальшивый дро, скрин-пас вправо!
Piccolo, you bonehead, that was fake draw, screen right!
- У нас дома был камин, но фальшивый, электрический
We used to have one back home, but it was a phony, you know, electric.
Живо, спальный мешок, рюкзак, фальшивый паспорт.
A haversack, a sleeping bag, a false passport! To Athens!
В этой сказке я фальшивый бог с задатками мага.
In this tale I am a fake god by occupation and a magician by inclination.
Морису удалось выменять у американцев бензин на фальшивый коньяк.
Maurice managed to trade the Americans... fake cognac for gasoline.
Каждый из них фальшивый.
All of them are fake.
Не поддавайтесь на фальшивые посулы, не верьте лжецам, расхваливающим фальшивый грядущий мир, не верящим ни в духовные ценности, ни в поддержку Церкви.
Take heed then. Do not be deceived by the words that glorify a false, new world! Devoid of spiritual values and without the solace of the Church.
А ловушки не приметили. Ваш фальшивый Бабаджи уже допрашивается в участке.
But you haven't seen a noose.
Заставь подписать фальшивый чек!
Work me! Make me write bad checks!
Фальшивый акцент?
May be fake name also?
Фальшивый номер, которого нет в картотеке!
The fake plates that weren't in the register!
Альваpес хотел втюхать нам фальшивый пoлтинник.
Fucking Alvarez trying to pass a funny 50 on us, huh?
Но этот не фальшивый, а настоящий.
- But it's a perfectly good check.
"Фальшивый Махмальбаф арестован."
"Bogus Makhmalbaf Arrested."
"Фальшивый Махмальбаф"?
"Bogus Makhmalbaf"?
Ёто будет хит сезона! Ќо ты используешь фальшивый смех!
When you join that Army, you ain't gonna be nobody.
Консерватор отказывается представить новое доказательство невиновности... Тишина! ... подсудимого - фальшивый отпечаток голоса.
If our conservator refuses to bring up new evidence... of a manipulated recording of the offender's voice.
Хоро-оший фальшивый пес.
Good fake dog.
Указатель фальшивый.
Actually, the trail is a fake.
Мне наверно напугает парень использующий фальшивый голос.
I'd probably be scared of a guy using a fake voice.
Эй, фальшивый Питерман, выпусти меня.
Hey, fake Peterman, let me off.
В итоге я дал ему фальшивый адрес и быстро свалил оттудова.
So finally I gave him a fake address and got the hell out of there.
Фальшивый Шерлок Холмс.
- Who?
Если они и фальшивы, мне это безразлично. Если так, Вы должны верить всем комплиментам.
But it's so pretty, even if it is a lie.
Фальшивый кюре?
The phony Father?
Разумеется... Потому что ты думаешь, что все вокруг вульгарны и лицемерны, фальшивы и порочны, как все вы.
Of course, because you believe that everyone is the same around here vulgar and hypocritical, false and corrupt like the rest of you!
Большинство ТВ-личностей настолько фальшивы, а Тед Бакстер... когда он снимает очки и делает строгий вид...
So I hurried back to my place, picked up the old briefcase and here I am. Ladies. - Hope I'm not late.
Господин Уэллс, или как вас там по-настоящему зовут, вы знаете так же хорошо, как и я, что напечатают что угодно, были б деньги, а сделать фальшивый номер газеты стоит всего лишь три доллара.
MR. WELLS- - OR WHATEVER YOUR REAL NAME IS- - YOU KNOW AS WELL AS I DO
Только что - вне этих стен - мы говорили о том, что наши статьи фальшивы и лицемерны.
Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious
Фальшивый акцент.
A fake accent... Fake accent?
Он фальшивый.
A forgery.
- А вдруг он фальшивый?
Wait a minute.
- Они так же фальшивы, как актрисы.
They're almost as false as actresses.