Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Х ] / Хотя бы скажи

Хотя бы скажи перевод на английский

166 параллельный перевод
Хотя бы скажи над чем работал Дэн.
At least tell me what Dan was working on.
Ну хотя бы скажи, как найти его.
Ok, at least tell me how to get there.
Хотя бы скажи, кто он.
You might as well tell me who it is.
Или хотя бы скажи, какие обвинения.
At least, tell me what the charges are.
Хотя бы скажи мне свое имя.
At least tell me your name.
- Тогда хотя бы скажи Шреку правду. - Нет!
- You at least gotta tell Shrek the truth.
Хотя бы скажи мне, как ему понравился пикник.
At least tell me how he liked the picnic.
Хотя бы скажи, что он плодовитый.
Well, at least tell me he's prolific.
Если ты все еще не хочешь сказать, кто мой отец, то хотя бы скажи, кто тебя бьет!
If you already won't tell me who my father is, tell me who beat you!
- Ну, хотя бы скажи мне, ты всегда так бегал или кто-то тебя научил.
- At least tell me if you always ran like this or if you learned.
Хотя бы скажи, куда ты их спрятал.
At least tell me where you hid it.
Хотя бы скажи, как тебя зовут.
At least tell me your name.
Хотя бы скажи мне, что это.
At least tell me what that something is.
И если собираешься врать, тогда мне хотя бы скажи об этом.
And if you are going to lie, at least tell me about it.
- Тогда хотя бы скажи всем : "До свидания".
- Then at least go in and say "bye".
.. смоделировать платье для этой женщины. Блэр, если ты хочешь носить одежду, созданную мной, хотя бы скажи мне, чтобы мы могли подобрать подходящий размер.
Design a dress for this woman.Blair, if you're gonna wear one of my designs, tell me so we can at least get it properly fitted.
Хотя бы скажи мне, что ты меня любишь.
Tell me that you love me, at least.
- Хотя бы скажи мне, что это не Уэллс.
Well, at least tell me it's not Welles.
- Скажи, хотя бы, где ты была?
I think I'm going out of my mind. Can you at least tell me where you were?
Скажи ей хотя бы, чтобы она ехала в Вену.
At least send the girl to Vienna.
Скажи хотя бы, что мы тянем с твоей бутылкой?
Tell me at least what you're up to with your bottle?
Скажи мне, зачем ты сидишь летом в городе, хотя мог бы уезжать в деревню.
But tell me, why do you stay here in the city when you could be in the country?
Скажи хотя бы, что Анна с Маргеритой боялись.
- At least tell me they were scared?
Ну хотя бы это скажи, Эрнесто.
At least tell us what this is, little Ernesto.
Хотя бы раз в жизни скажи правду!
For once in your life, tell me the truth!
Скажи, у тебя хотя бы раз в жизни было озарение?
Tell me : have you had at least one vision in your lifetime?
Скажи ей, чтоб пошла к чёрту - хотя бы раз в жизни.
Tell her to go to hell... for the first time in your life.
Скажи мне хотя бы, что случилось.
Tell me at least what happened.
Хотя бы скажи мне свое имя, ты, тварь!
At least tell me your name, you bitch!
Скажи ему хотя бы раз это в лицо. Хотя бы раз.
Say it to his face, one time!
Хотя бы раз, просто ради забавы, скажи мне правду, Гвен.
Just for once, Gwen, just for laughs, tell me the truth.
Скажи мне хотя бы, на чём остановился.
At least tell me What it's about so far.
Хотя бы раз в жизни, скажи правду.
For once in your life, speak the truth.
Хотя бы раз в жизни скажи правду.
For once in your life speak the truth.
Скажи мне, наконец, хотя бы это!
Tell me that, at least
Пожалуйста, скажи, что ты хотя бы предполагаешь.
Please tell me you could say that.
Скажи хотя бы, что ты скучал?
Tell me that you missed me at least.
Скажи ему, что можно остановиться чтобы хотя бы поесть!
Tell him he can even stop to eat it!
Ты не говоришь, как тебя зовут, скажи хотя бы, скучаешь ли ты по Англии?
So you won't tell me your name. Well, tell me, uh... what do you miss most about Mother England?
Ну вот скажи мне, эта девица совершила хоть одну ошибку, хотя бы маленькую?
I mean, has that girl ever made a mistake? Like ever?
Скажи мне хотя бы слово и тебя не отправят к психам со всеми вытекающими отсюда последствиями.
You just say one sentence, one word to me, I'll pass Deal with this internally to avoid any possible consequence, Ruby
- Скажи мне, что ты хотя бы взял её телефон.
Tell me you got her number, at least.
Боже мой, Пол, скажи хоть что-нибудь, хотя бы "прощай"!
Oh for God's sake, Paul, say something! Even if it's just goodbye!
"Хотя бы раз, пожалуйста, скажи что-нибудь другое."
"For once, if-you-please, Tell me something..."
Скажи ему, что ты соскочил до того, как тебя выкинули, хотя мы и собирались это сделать, но не из-за давления прессы, а потому, что ты глубоко, блядь, увяз в личных проблемах, какими бы они не были.
Tell him you're jumping before you're pushed, although we were going to push you, but not because ofpress pressure but because ofyour deeply held fucking personal issues, whatever they were.
- Стой, скажи мне хотя бы, как...
- Wait at least tell me how you...
Так что скажи мне хотя бы одну из ее шуток.
So tell me one of her jokes.
потому что... | мы должны сделать для них хотя бы это Просто скажи
because... we owe them at least that much just say it
Ну скажи хотя бы, какой работой ты занимаешься.
At least tell me the kind of work you're doing.
" Скажи этому приятному человеку, что если он не покажет мне, хотя бы один взорванный танк,
" Tell the nice man if he doesn't show me at least one blownup tank,
Скажи хотя бы слово
♪ Say anything to soothe me ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]