Цель оправдывает средства перевод на английский
108 параллельный перевод
Цель оправдывает средства.
The end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
Chance will designate the murderer.
Я признаться, схитрил, с помощью Сабеты уличил Айдана в краже ключа, но я думаю, что цель оправдывает средства.
I admit that I resorted to a subterfuge when Sabetha accused Aydan of taking the key. But I think the results justifies the means.
Цель оправдывает средства.
the target must justify the casualties.
Цель оправдывает средства?
Ends justify means?
"Цель оправдывает средства" - заявляет преступный мир.
"Ends justify means in decisive gangland encounter."
Может, они знали, что цель оправдывает средства.
Perhaps they felt the ends justified the means.
Это не тот случай, когда цель оправдывает средства.
This is not a case of ends justifying the means.
Вы солдат, и должны понимать, что цель оправдывает средства!
I would've thought as a soldier, you would've understand by now that the end justifies the means.
Цель оправдывает средства.
So the end justifies the means.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
The ends justify the means because you got away with it.
Значит, цель оправдывает средства?
- So the end justifies the means?
"Цель оправдывает средства".
For all intent and purposes.
Цель оправдывает средства?
- The end justifies the means? - I guess I have to say yes to that.
Ты ведь у нас всегда думаешь, что цель оправдывает средства.
you always think the ends justify the means, don't you?
Что цель оправдывает средства?
That the end justifies the means?
Я говорю вам, что конечная цель оправдывает средства!
I tell you'the ends really do justify the means!
- Цель оправдывает средства?
- And the ends justify the means?
Типа цель оправдывает средства?
So the end justifies the means?
"Цель оправдывает средства." Ну посмотрим.
"The end justifies the means." Right.
- Цель оправдывает средства.
– The goal justifies the means. – This is not true...
И что, цель оправдывает средства?
what, that the ends justify the means?
Но иногда цель оправдывает средства.
But sometimes, the ends justify the mean.
Иногда цель оправдывает средства. Вот.
Sometimes the ends have to justify the means.
Цель оправдывает средства.
Your true aim.
Да, это очень опасно. Но цель оправдывает средства
Yes, it is very dangerous but the rewards far outweigh the risks
Я знаю, что выгляжу как воришка, везущий домой украденную гофрированную крышу, но цель оправдывает средства.
I know I look a bit like a petty thief on my way home from some corrugated roof robbery at the allotment, but there's a very good reason for all of this.
Цель оправдывает средства.
Per fas et nefas.
Цель оправдывает средства?
Per fas et nefas?
Цель оправдывает средства.
Per fas et nefas. Nefas.
Послушайте, я знаю, что оскорбил вас, но в нашем мире цель оправдывает средства.
Okay, look, I know I ruffled your feathers a little bit, but in this world the ends justify the means.
— Цель оправдывает средства.
- The end justifies the means.
Светлый - не значит, что он не может пойти на компромисс, если посчитает, что цель оправдывает средства.
The Light do not mind compromise. When they feel the ends justifies the means.
Цель оправдывает средства.
It was a means to an end.
Значит, цель оправдывает средства.
So the ends justify the means?
Я дальше не мог смотреть, как мы действуем по принципу "цель оправдывает средства", потому что единственно важным сейчас для вас является сохранение своего положения.
I could no longer see the end justifying our means, because the only end that matters to you now is you, your personal survival.
Почему я не могу мыслить в его стиле "цель оправдывает средства"?
Why can't I have his ends - justify-the-means mentality?
Когда ты перестал верить, что цель оправдывает средства?
When did you stop believing the ends justify the means?
Делай, что должен, и будь, что будет! Делай, что будет! Хотя цель не всегда оправдывает средства...
He must be what he must, he must must what he be just to be what he was what he will be because he will be what is he...
Оправдывает ли цель средства?
Does the end justify the means?
Не думаю, что цель всегда оправдывает средства, но если это никому не вредит и если это хорошо для Земли, у меня нет возражений.
I don't think the ends always justify the means, but if no one's hurt and if it's good for Earth, I've got no complaints.
Жаль, но цель не всегда оправдывает средства.
Well, I'm sorry but the ends don't always justify the means.
Иногда цель всё-таки оправдывает средства.
SOMETIMES THE ENDS ACTUALLY DO JUSTIFY THE MEANS.
Я не думаю, что цель всегда оправдывает средства.
I don't think that the end justifies the means.
Цель не оправдывает средства.
The end does not justify the means.
Знаешь, цель не всегда оправдывает средства.
You know, the ends don't always justify the means.
История показала нам, что цель никогда не оправдывает средства.
No. History has shown us that the end never justifies the means.
Но ведь цель не оправдывает средства.
The end doesn't justify the means.
Цель не оправдывает средства.
The cause does not alter result.
Ты правда считаешь, что цель оправдывает столь жестокие средства? Да!
But, Josh, seriously, do you really think the ends justify such violent means?
Но оправдывает ли цель средства?
Does need always justify action?