Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ц ] / Цепляет

Цепляет перевод на английский

125 параллельный перевод
Не цепляет название.
- COOPER : Not a viable name.
Быстро девчонок цепляет.
So fast with the girls.
Он цепляет себе на спину кинжал и притворяется умирающим.
He attaches the knife to his back, and acts as a dying man.
И, типа, прилетает такой ястреб... и цепляет меня клювом, так?
And, like, this hawk comes... and picks me up in his beak, right?
Цепляет, цепляет но осторожно!
Exciting, exciting... but you got to go easy.
Это меня цепляет.
It gets me.
Пролезает в друзья, цепляет пацанов, разводит по-стильному ".
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
- Да, быстро цепляет.
Inca Holmes.
Мелодия цепляет... это важно для заставки.
You know, it's catchy- - that's what counts in a jingle.
- Как всегда, Брайан цепляет красавчика, а нам остается только смотреть.
- What's your name? - Bernard Thomas. Date of birth 1946?
Цепляет. - Ты серьёзно?
- Really?
Вроде как цепляет.
Okay, catching on, sort of.
То есть, вот стою я, готовая родить а он рядом цепляет какую-то продавщицу, словно находится в салоне "Мы шлюшки".
I mean, here I am, about to pop and he's out picking up some shopgirl at Sluts-R-Us?
Сильно цепляет.
Strong stuff.
Что всегда цепляет аудиторию, это слухи, что ведущие спят вместе.
What always hooks an audience is if they think the presenters are sleeping together.
Мы подъехали к ферме на нашем грузовике и увидели, как кто-то цепляет его к тягачу.
We were pulling up to the farm, and we saw somebody had put it on a flatbed.
Носитесь все с какой-то коробкой, будто она вас нехило цепляет!
All of you fitting in this box is, like, seriously freaked up!
- Цепляет название, а?
Snappy name! ?
Тут писали про одного, он цепляет девок, а потом скальпелем на них вырезает кроссворды.
You're not some maniac? There's a guy who's been picking up girls. Cuts crossword puzzles into their bodies with a pen knife.
Он просто отходит назад, цепляет твою блядскую ручонку и выбивает нож.
It's so easy for him to step back, grab your fucking arm, - take your knife away.
Skank не цепляет своими грязными крючками твоего парня.
Skank doesn't put her nasty hooks into your boyfriend.
Что действительно цепляет меня, так это то, что ты можешь пойти домой к этому парню, а потом можешь прийти домой вся влажная, оттраханная, удовлетворенная и можешь сесть с нашим сыном рядом и делать с ним уроки.
What really gets me, is that you can go to this guy's place, and then you can come home here, all wet and flushed and excited and horny, and you can sit down with our son and do his homework.
Что действительно цепляет меня, это то, что ты можешь пойти домой к этому парню, а потом можешь прийти домой вся влажная, оттраханная, удовлетворенная и можешь сесть с нашим сыном рядом и делать с ним уроки.
What really gets me is that you can go to this guy's place and then you can home here all wet and flushed and excited and horny, and you can sit down with our son and do his homework.
Я хочу слышать как цепляет тебя, чувак!
I wanna hear it hit out, blud!
У меня были тысячи цыпочек, но есть что-то в Кимбер, что цепляет меня.
I've been with thousands of chicks but there's something about Kimber that just hooks me.
Вас цепляет это?
Is this reaching you?
Грубо говоря, Барни цепляет 20 девушек в неделю.
Barney here hits on roughly 20 girls a week.
Она цепляет.
I got it. She's a keeper.
И наконец, движением вперед по дуге цепляет трусы на лоб противника, оттягивая голову назад в болезненной дуге.
Lastly, a forward curving motion loops the underwear over the opponents forehead, drawing his head back in a painful arch.
кто цепляет чужие заколки себе на волосы.
Why would I pick up someone else's hair pin and use it?
Он цепляет озабоченных доходяг и уделывает их где-нибудь в темном переулке.
He picks up small horny dudes that he'll do in the alley.
Меня цепляет твой стиль, но ты попёр против меня.
I'm digging your style bamalam but you are wearing on me.
Мы попали в региональные соревнования и вдруг главный солист нашего соперника цепляет тебя?
We make it to regionals and suddenly The top guy in our main competition picks you up?
Когда я спускаю свои штаны и сажусь, иногда это цепляет мои длинные носки и спускает их до лодыжек. Нет.
Is when I put my trousers on and sometimes it captures the long sock and takes it down to the ankle.
Тедди цепляет и смущает меня
Teddy-she triggers me, she confuses me.
Почувствуй, как отмычка цепляет рычаг замка.
Feel it catch on the lock rod.
- Чего он меня цепляет?
- Why is he picking on me'?
- Да кто тебя цепляет?
- Who's picking on you?
Магнит на холодильник ничего не цепляет.
Fridge magnet's not getting anything.
Потому что, это было сдалано вживую, без модных эффектов или чего-нибудь над нами никто не стоял это по прежнему цепляет, потому что это живая группа.
Because it was done live, without any trendy effects or anything - there wasn't any back then - it still stands up, because it's like listening to a live band.
Что-то просто цепляет тебя.
Something that just hooks you in.
Говорю тебе, именно этим взглядом он нас цепляет.
That's how he gets you. That's how he gets inside- - He looks at you.
Мы подумали, что она цепляет где-то с 600-й страницы.
We thought it picked up around page 600.
Они сказали, что она цепляет с шестой страницы.
They said it picked up around page six.
Цепляет.
It works.
Такое цепляет, потому что все эти вещи - часть его.
They do things to you because it's all part of him. And that's why the room is good. And do you know the worst room I was ever in?
Цепляет.
It's catchy.
Андерс цепляет стольких девушек, что не уследишь.
Anders pulls so many women you can't keep track.
Цепляет.
Catchy.
Да, цепляет.
Yeah, I like this.
Она цепляет и волнует, и...
It's so you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]