Что еще нового перевод на английский
86 параллельный перевод
Так, что еще нового?
So what else is new?
Что еще нового?
- What's new?
Что еще нового?
- So what else is new?
Да. Что еще нового?
Yeah, right.
Что еще нового?
What else is new?
Итак, что еще нового?
So, what else is new?
- Что еще нового?
- What else is new?
Что еще нового? Да ничего.
What else is going on?
Ну, что еще нового?
So, what else is going on?
Что еще нового?
Yeah. What else is new?
Так.. что еще нового?
So what other news...?
Ну, а что еще нового?
What's new otherwise?
А что еще нового?
- He's sleeping. - And otherwise?
- Что еще нового?
- what else is new?
- они поздно - что еще нового?
- They're late. - What else is new?
Давай-ка посмотрим, что еще нового я смогу найти.
Let me--let me see what else I can discover.
Черный президент, что еще нового.
A black president, that's new.
- Итак, что еще нового?
- So what else is new?
Что еще нового?
What else to impart?
Что еще нового в жизни после колледжа?
How's the rest of post-college life treating you?
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
- Heavy stuff. I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara before the New Year.
Что еще нового?
So what else is new?
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
- А я ещё не видел её самого нового лица так что это будет новый опыт для нас обоих.
- I haven't seen her most recent one, so this'll be a new experience for both of us.
Знаешь, мистер Моральные Ценности говорят, что ты всё ещё не нанял себе нового агента.
You know, Mr Integrity, you still haven't hired anyone to negotiate this big deal for you.
А еще что нового?
YEAH, SO WHAT ELSE IS NEW?
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
I made that rookie mistake of opening with the new material'cause you're excited about it and you want to try it, but you're not ready to do it.
И кроме того, что нового они могли бы мне сказать? Ещё раз - дислектик-шмислектик? Мне незачем слушать, кто такой мой сын.
Besides, I don't wanna hear that dyslexic-schmislexic crap again.
Что ещё нового?
- What else is new?
Что ещё нового?
So what else is new?
Наши исследования показывают, что целевая аудитория для вашего нового лекарства от эректильной дисфункции – мужчины в возрасте от 45 до 75 лет, и еще пара джентльменов старше ста лет проявляет к нему живой интерес.
Our research indicates that the primary demo for your new erectile dysfunction medication that the primary demo for your new erectile dysfunction medication is men between the ages of 45 and 75, is men between the ages of 45 and 75, with a couple of gents in their hundreds expressing keen interest. with a couple of gents in their hundreds expressing keen interest.
Я же не знал, что у Дага окажется 9-ти зубцовый замок нового типа, я еще не успел на таком потренироваться.
I didn't know Doug would have a nine-pin dimple lock. You know, the new kind - the kind I haven't practiced on.
Что ещё нового?
What else is new?
Все поиски нового шрифта каждый раз, требовали много энергии, и я еще помню, когда мы были студентами и сильно расстраивались когда хотели использовать какой-то определенный шрифт, но затем видели, что его кто-то уже использовал, и мы не могли использовать этот шрифт снова, поскольку хотели быть оригинальными.
All that hunting to the next typeface every time, it took a lot of energy, and I can still remember as students that we were really disappointed because you wanted to use a certain typeface and then you saw somebody else had used it, Dieses Problem gibt es mit der Helvetica nicht, weil jeder sie verwendet. and then you couldn't use it because you wanted to be original.
Ну А Еще? Что Нового?
What else is new?
Ну, что ещё нового?
So what else is new?
Что нового она могла рассказать тебе, того, что мы еще не знаем?
What could she possibly tell you that we don't already know?
Поэтому теперь мы пошлём ещё больше войск в Ирак и будем наращивать присутствие, потому что они хотят, чтобы Ирак и Ближний Восток стали частью Нового мирового порядка.
So now we gonna send more troops into Iraq and keep building up, because they want Iraq and the Middle East to become part of the New World Order.
но что ещё весьма важно - изучая происхождение и эволюцию колец Сатурна, мы узнаём много нового о происхождении и эволюции самой Солнечной системы.
But there's more than that because, in studying the origin and evolution of Saturn's rings, we've begun to gain valuable insights into the origins and evolutions of our own solar system.
К сожалению, нам только что сообщили, что тёмный владыка Кутулу насрал на взлётную полосу аэропорта Нового Орлеана, и рейс задержится ещё как минимум на один час.
Unfortunately, we've just been informed that the dark lord Cthulhu has shat on the runway at the New Orleans airport, and we will be delayed at least another hour.
До нового года ещё полгода. Так что у вас будет только полгода павлина.
'Cause it's the middle of the year, so you'd only get like a half of the Year of the Peacock.
Я только что потерял денщика, и еще не нашел нового.
I've just lost my soldier servant and I haven't managed to replace him yet.
Или, возможно, я - родоначальник нового вида, который живет сотни лет, и это значит, что я все еще совсем малыш.
Or maybe I'm part of a new species that lives for years which means I'm still basically a toddler.
Возможно, ещё более важно то, что его изобретение совпало совпало с зарождением нового движения в Европе, эпохой Просвещения.
Perhaps even more importantly, his invention coincided with the birth of a new movement sweeping across Europe called the Enlightenment.
А что ещё нового?
What else is new?
- Правда? Это придаёт тебе слегка вороватый вид, но знаешь, что ещё нового? - Да.
- They did?
Что ещё нового скажешь?
What else is new?
Знаете что, Я могу предложить вам предварительную дегустацию нового пончика, который еще в стадии разработки.
Tell you what, I could give you a sneak preview of a new donut that's still in the RD phase.
Он всё ещё дулся, потому что я оказалась соавтором нового труда нашего профессора.
He was still sulking because I'd got second author on the professor's new paper.
Да, что ещё нового?
Yeah, what else is new?
Но если ты ещё хоть раз от меня что-то скроешь, я уйду от тебя к этому низкому, честному мужчине, в квартиру нового парня его бывшей жены.
But if you ever keep anything from me again, I will leave you for this short, earnest man and his ex-wife's new boyfriend's apartment.
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что еще 2126
что ещё 1310
что ещё за 72
что еще за 59
что еще сказать 108
что ещё сказать 80
что еще хуже 126
что ещё хуже 56
что ещё у тебя есть 18
что еще 2126
что ещё 1310
что ещё за 72
что еще за 59
что еще сказать 108
что ещё сказать 80
что еще хуже 126
что ещё хуже 56