Что не знал перевод на английский
13,300 параллельный перевод
Я знал, что у нее и Пола были проблемы, но не настолько.
I knew that she and Paul were having problems, but nothing like this.
Я не знал что у тебя непереносимость на сливки.
I didn't know you were... crème... intolerant.
Я не знал, что тебе по вкусу чёрненькие.
I didn't know you were into black girls.
Я даже не знал, что происходит.
I didn't even know what was going on.
Я даже не знал, что у него есть пистолет.
I didn't even know he had a gun.
Ещё он знал, что по утрам в 8 часов Астор убирал общую спальню, поэтому рассчитал, что у него до выстрела не более 10 минут, чтобы выбраться из душевой и добежать до продавца воды.
He also knew that Astor cleaned the dorm room at 8am each morning, so he timed it knowing he had just under ten minutes to get out of the bathroom, up to the water seller before the gunshot.
Клянусь, я не знал, что кто-то может пострадать.
I swear I didn't know anybody was gonna get hurt.
Сэйди, я не знал, что ты придешь.
Sadie, I didn't know you were coming.
Я не знал, что приду так поздно.
I had no idea this thing was gonna run this late.
Я даже не знал, что тебе было так тяжело в Беркли.
I didn't even know you were having a hard time up at Berkeley.
Я знал, что эта дверь не просто так под охраной.
I knew there was a reason you were protecting this door.
Я не знал, что тут, но... спрятался, а потом услышал вас.
I wasn't sure about this place but I... I hid out here when I heard you guys comin'.
Я не знал, что скажу это.
Didn't even know I was gonna say that. Whoa!
М : - Не знал, что ее так называют. М :
- I don't know her by that name.
Оу, детектив, не знал, что вам не плевать.
Oh, Detective, I didn't know you cared.
Я... я не знал, что ты придешь.
I-I-I-I didn't know you were coming. Oh, oh.
Я не знал, что у нас есть ещё один подвал.
I didn't know there was a subbasement.
Я не знал, что Джим Оуэнс работает на Грейвза.
I didn't know Jim Owens was working for Graves.
Просто знал, что не умру.
I just knew I wasn't going to die.
- Я знал, что тебе не всё равно.
I knew you cared.
Я же не знал, что у него нет прав, а ты знал.
I didn't know the guy didn't have his license, you did.
Не думаю, что парень знал, что что-то не так, пока мы не появились в его доме.
I'm with Dodds. I don't think this kid knew anything was wrong till we showed up at his house.
Ха! Не знал, что это настолько просто.
I didn't know it was that easy.
Консервированная кукуруза. Ты знал, что Барбра Стрейзанд однажды забыла слова песни и больше не выступала перед аудиторией лет тридцать? О, пап.
Yeah, but she still had James Brolin to cuddle.
Я знал, что не зря в этом месяце не платил за жилье.
Are we going to move to Boston? I knew I didn't pay this month's mortgage for a reason.
О, Полли, если бы ты знал, что Бостон превратится в такую размазню, ты бы не стал никого предупреждать.
Oh, Pauly, if you could have known that Boston was gonna turn out so wussy, you never would have warned anybody.
Я и не знал, что в постели может быть весело!
Who knew you can have fun in coach? !
Я даже не знал, что у неё он был.
I didn't even know she had one.
Ты не знал, что ты списал свое задание?
You didn't know you plagiarized your paper?
Я хотел для них свободы, шанса отбиваться. А знал ведь, что ты не позволишь.
I wanted them to be free, free to fight back.
Я не знал, что это так скажется на Супергерл или что она зависима от этого синтетического криптонита, что удивительно....
I didn't know Supergirl would show up or that be she's affected by the synthetic K in such a surprising...
Я не знал, что думать.
I didn't know what to think.
Как зовут вас? Может вы скажете что-нибудь, чтобы я знал, что это не ловушка?
Do you have to get that?
Я не знал, что мышцы твоего лица могут выглядеть таким образом.
I didn't know your face muscles could make that look.
Я знал, что они не выдерживали никакой критики.
I knew they wouldn't hold up.
Я знал, что ты не будешь смотреть в зубы дарёному бойцу.
I knew you wouldn't look a gift luchador in the mouth.
Или он не знал, что у нас есть секретное оружие.
Or he didn't know we had a secret weapon.
Знал, что у не была доска убийств по делу Жнеца
You know she had a murder board on the Ripper case
И даже не знал, что это место существует.
I never even knew this place existed. Yeah.
А ты знал, что это не просто досадно? По договору это ещё и нарушение ваших прав, как арендатора.
Well, did you know that's not only an annoyance, but it's also a also a violation of your contractual tenant rights?
Я не знал, что ты так много обо мне думаешь.
I didn't know you thought about me that much.
Как ты знал, что я вернусь и не застрелю тебя?
How did you know that I'd snap out of it and not shoot you?
Я не могу сказать, что знал Якоба.
No, I can't say that I knew Jakob.
Если бы я знал, что его убьют тем же вечером, я бы туда не пошел.
If I had known that someone was going to kill him later, I wouldn't have done it.
Куда он звонил, когда ещё не знал, что ты жива.
The ones he made before he knew you were safe.
Я знал, что ты никуда не денешься.
I knew you weren't going anywhere.
Я не знал, что в наше время детей ещё держат на поводках.
I didn't know children still wore leashes at this age.
Не знал, что всё так серьёзно.
Didn't know it was that kind of party.
Я знал, что мои дни с ней сочтены, когда ты вернулся.
You know, I knew my days with her were numbered when you came back.
Я даже не знал, что мужчины на такое способны.
I didn't even know men were capable of doing that.
Не знал, что вы служили во флоте.
Didn't know you were Navy.
что не знали 20
что не знала 33
что нет 3060
что нет ничего 31
что не так 2375
что не против 51
что не хочешь 220
что не знаю 283
что не так с тобой 62
что необходимо 233
что не знала 33
что нет 3060
что нет ничего 31
что не так 2375
что не против 51
что не хочешь 220
что не знаю 283
что не так с тобой 62
что необходимо 233
что не скажу 19
что нельзя 98
что не можешь 81
что не надо 70
что не хочу 153
что не понимаешь 62
что не знаешь 180
что не думаю 28
что не смогу 64
что невиновен 88
что нельзя 98
что не можешь 81
что не надо 70
что не хочу 153
что не понимаешь 62
что не знаешь 180
что не думаю 28
что не смогу 64
что невиновен 88
что не хочет 92
что не могу 158
что не буду 58
что неудивительно 49
что неважно 45
что не знает 144
что не стоит 40
что не 66
что не знаете 71
что не будет 37
что не могу 158
что не буду 58
что неудивительно 49
что неважно 45
что не знает 144
что не стоит 40
что не 66
что не знаете 71
что не будет 37