Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Что хотел сказать

Что хотел сказать перевод на английский

3,857 параллельный перевод
Я ждал только потому, что хотел сказать тебе в лицо : Ты очень грубая.
I only waited'cause I wanted the chance to say to your face :
И вот что хотел сказать, то, что я заметил одним из первых, что тут происходит со всеми этими иностранцами?
Thank you. I've got to say, one of the first things I've noticed is, what's the deal with all of these foreigners?
- сказать то, что ты хотел.
You tried to coerce him
Прикольно, я вроде тоже хотел тебе кое-что сказать.
Weird,'cause I kinda have something to tell you.
Что ты хотел сказать..?
Were you gonna s...?
Донна, ты потрясающая женщина и я просто хотел сказать, что всегда считал тебя членом своей семьи.
Donna, you are a remarkable woman, and I just wanted to say that I've always thought of you as family.
Это удивительно близко к тому, что я хотел сказать.
That is remarkably close to what I was going to say.
Я просто хотел сказать, что знакомство с тобой и наблюдение за твоей работой стало одним из лучших моментов в моей жизни... Это и работа с доктором Ричардом Найгардом.
I just wanna say that getting to know you and watching you work has been one of the greatest experiences of my life--that and working with Dr. Richard Nygard.
Вы бы хотел что-то сказать в свою защиту, мистер Стилински?
Is there anything that you would like to say on your own behalf, Mr. Stilinski?
Знаете, я бы хотел кое-что сказать.
Uh, well, I would like to say something.
Послушай, просто хотел сказать, что я ухожу.
Hey, listen, just wanted to let you know that I'm heading off.
Вот что я хотел сказать.
That's all I wanted to say.
Я начал письмо Шёнбейну и не мог вспомнить, что я хотел сказать.
I began a letter to Schoenbein and could not remember what I meant to say.
- Что ты хотел сказать?
I mean it. - So what about it?
Хотел бы я сказать, что я больше так не буду, но мне кажется, что я открыл в себе талант свахи.
I'd like to say it won't happen again, but I think - I've found my inner yenta.
Всё, что я хотел сказать, я сказал в прошлом году.
Everything I had to say, I said last year.
Нуу, что ты хотел мне сказать?
Well, what do you want me to say?
Я просто хотел ещё раз сказать ей, что люблю её.
I just wanted to tell her I love her one more time.
- Ники, я хотел сказать, что мне очень жаль, что ты уезжаешь.
- Hey, Stuart. - Nicki, hey, I just want to say that no one is more disappointed than I am that you're leaving.
Я хотел её обнять и сказать, что у неё там будет кто-то, кто её любит даже больше, чем апельсиновую колу.
I wanted to take her in my arms and tell her she'd have someone at that recital, someone who loved her even more than orange soda.
Я только хотел сказать, что...
I only meant to say that...
И вам не интересно узнать, что он хотел сказать?
You're not curious what he has to say?
Ну Райдер я хотел сказать твой маме кое что важное... о винном заводе...
So, Ryder, I was meaning to tell your mom... about this, winery...
Эндрю хотел что-то тебе сказать.
Um, Andrew wanted to tell you something.
Я хотел сказать, что дело в туалете.
I kinda wanna make it a bathroom one.
Не совсем то, что я хотел сказать.
Not at all what I'm saying.
- Я хотел сказать, что не желаю об этом говорить ни с вами, ни с кем-либо еще.
I don't want to talk about it With you or anyone else.
Я бы хотел сказать несколько слов, если позволите, в честь женщины, которую мы все знали как "ба", что сокращённо от "бабуля"...
I'd like to say a few words, if I may, to honor the woman we all know as gram, which is short for "grandma"...
Я хотел сказать, что ухожу.
I just wanted to let you know that I'm leaving.
Карл... это последний разговор с твоим отцом, твой шанс рассказать всё, что ты хотел сказать Фрэнку в последний раз.
Carl, these are the last words that will pass between you and your father. Your chance to put everything you've ever wanted to say to Frank into one final talk.
Просто хотел сказать, что мне жаль, Дурнанфи.
Just want to say I'm sorry, "Doofy."
Ещё одна вещь, о которой я хотел сказать... есть кое-что, что мы избегали в разговорах.
The other thing I wanted to say... I think there's something we've been avoiding talking about.
В общем, я хотел сказать, что... что я сожалею, что разозлил тебя.
So I just wanted to say that, uh, that I'm sorry that I made you angry.
Я просто хотел сказать, что был на твоём месте... Слушай, Эд, сейчас "Зелёная неделя".
I just wanted you to know that I've been there and- listen, ed, it's green week.
Я просто хотел сказать, что знаю, через что ты сейчас проходишь, и мне жаль. Это и правда тяжело, особенно в первые недели, и если тебе что-то будет нужно - что угодно...
I just wanted to say that I know what you're going through right now, and I'm sorry, and it's really hard, especially the first few weeks, and if you need anything at all- -
Да, я бы хотел сказать, что я очень благодарен, что ты повернулся.
Yeah, I'd just like to say I'm so grateful you turned around for me.
Первым делом, я бы хотел сказать, что мне очень жаль... вашего супруга.
- Well, um, first of all, I would just like to say how sorry I am... - Mm. -... about your husband.
Хотел сказать, что ты была права насчет отпуска.
I got to tell you, you were right about this whole vacation thing.
Прости, я хотел тебе кое-что сказать.
Sorry. I just want to run something by you.
Хотел бы я сказать, что она сразу прекратила страдать, но ветеринар заверил нас, что её страдания были ужасны и бесконечны.
I wish I could say she was put out of her misery instantly, but the vet assured us that her suffering was unending and terrible.
Так что ты хотел сказать мне?
So, what did you want to tell me?
Он хотел сказать, что у него был вступительный экзамен, но он забыл заполнить часть на обратной стороне теста.
What he's trying to say is, he took the entrance exam, but he forgot to do the back half.
Я лишь хотел сказать, что это честь для меня встретить собрата мага воздуха.
I just want to say that it's an honor to meet a fellow Airbender.
Так что ты хотел сказать?
So what's on your mind?
Это вышло случайно, но ты понял, что я хотел сказать
That sort of went south on me, but you understand what I'm saying.
На днях Финн хотел что-то мне сказать и сейчас я хочу это услышать.
'Finn wanted to tell me something the other day'and now I wanted to hear it.
Я просто хотел позвонить, чтобы сказать, что рад был бы увидеть тебя сегодня на сеансе.
I just wanted to ring'to say I would love you to come in today for a session.'
Нет, я пришёл, потому что хотел... Сказать, как мне жаль, что у тебя случился серьёзный нервный срыв.
No, I'm just here because I wanted to... tell you how sorry I am that you had a massive nervous breakdown.
И я хотел сказать, что думал о тебе.
And I wanted to say I've been thinking about you.
Но это не всё, что я хотел сказать.
But there was something else I wanted to say.
Ну, несмотря на это я хотел бы сказать, как тот, кто уже читал много старых глав из жизни Чарли, что сомневаюсь, что это лучший вариант для него.
Yeah. Well, although I have to say, As someone who's read many of the older chapters

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]