Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Что хочу знать

Что хочу знать перевод на английский

2,412 параллельный перевод
Думаю, что хочу знать, где они, черт побери.
Thinking I want to know where the hell they are.
Я просто хочу знать, что смогу защитить себя.
I just wanna feel like I can defend myself.
Что ж, прекрасно. Но я хочу знать, что произошло с нашей семьей
Well, that's great, but I want to know what happened to our family.
Ну, я хочу знать все, что есть.
Well, I want to know all there is.
Я хочу знать, было ли что-то странное в смерти моего отца.
I want to know if there was anything unusual about my father's death.
Я даже не хочу знать, что это значит.
I don't even want to know what that means.
Но я не хочу знать, потому что теперь придётся объяснять откуда я знаю.
I don't want to know,'cause now I'm gonna have to explain how I know.
Я хочу знать где Том и что они делают.
I want to know where Tom is - - what they're doing.
Так что я хочу знать, какое твое действие или, что вероятнее, бездействие вызвало это решение.
Now, I want to know what you did or more likely did not do to cause this.
Я хочу знать. что пошло здесь не так.
I wanna know what went wrong here.
Я просто хочу знать, что к черту с тобой происходит.
I just want to know what the hell's going on with you.
Потому что я хочу знать.
Because I want to know.
Тогда скажи мне то, что я хочу знать.
Then tell me what I wanna know.
Я просто хочу знать, что ты думаешь насчет этого.
I just wanna know what you think about it.
- Я хочу знать что с тобой происходит.
I want to know what's going on with you.
Что я хочу знать, это, что Джулиан делал выходщим из твоей комнаты эти утром.
What I wanna know is what Julian was doing coming out of your room this morning.
Я хочу знать, что твоя дочь действительно здесь делает.
I want to know what your daughter is really doing here.
Я хочу знать, что будет дальше.
I want to know what's gonna happen.
Что я хочу знать, так это простила ли ты себя?
What I want to know is, do you forgive yourself?
Я почти уверена, что у них были какие-то отношения. И я хочу знать, кто он такой.
I'm pretty sure they had some sort of relationship, and I want to know who he is.
- Хочу знать, что с ней случилось
I wanna know what happened to her.
Что я хочу знать, так это то, кто стрелял в самозванца этим утром.
What I want to know is, who shot the impostor this morning?
Я просто хочу знать, что с ним все хорошо.
I just need to know he's okay.
Я хочу знать, как мы проговорили всю ночь, но ты ни разу не упомянул, что ты пилот.
I want to know how we went the entire night talking, and you never once mentioned that you're a pilot.
Я хочу знать, что вы трое делаете в номере, Я не вижу в этом ничего хорошего.
I want to know what the three of you are doing in our motel room,'cause right now it doesn't look too good.
Я хочу знать во что она втянута.
I want to know what she's up to.
Я хочу знать, что происходит в реальной жизни.
I need to know what's going on out in the real world.
Так что я хочу знать, где она, черт возьми?
So I wanna know where in the name of horsey sauce is it?
Я хочу знать в деталях, что в этой папке, из-за которой мы чуть не погибли.
I want to know the details of what makes up this folder because we just could not die.
- Всё, что я хочу знать, это какие версии вы отрабатываете.
All I want to know is what leads you're following up.
Я хочу знать кое-что о тебе, что никто другой не знает.
I want to know something about you that nobody else knows.
Я правда хочу знать, что завтра смогу приехать домой, и поговорить с мальчиками, все, как обычно.. Мы можем погулять или что-то еще, выпить и поговорить об этом...
I really want to know that tomorrow I can drive home and talk to the boys and be at home as normal, and we can go out or something and have a drink and talk about it.
Я хочу знать, что я не еду в одну сторону...
I want to know that I am not driving in one direction...
Я хочу знать, что поеду обратно, когда солнце встанет..
I want to know that I will be driving back when the sun comes up.
Бурбуха! Я хочу знать в деталях, что находится в этой папке. Из-за которой мы чуть не погибли.
Burbuha, I want to know what located in this folder, for which we almost died!
Все, что я хочу знать, это вел ли ты расследование против сержанта Нозовица когда работал в офисе окружного прокурора?
All I want to know is that when you were at the state's attorney's office, did you investigate Sergeant Nozowitz?
Я хочу знать все, что ты знаешь о поставщике.
I want to know everything you know about the supplier.
Я хочу знать, что происходит с нашим другом.
I need to know what's going on with our friend.
Это всё, что я хочу знать.
That's all I want to know.
Я хочу знать, что тут происходит?
I want to know what's been going on here?
Я просто хочу знать, что это то, чего ты на самом деле хочешь.
I just want to know that this is what you really want.
Не уверен, что я хочу знать, что хранил жеребец в своем мешке.
Uh, not sure I want to know what else the stud kept in his sack.
Я хочу знать, что сказать его семье...
I want to be able to tell his family something.
Я просто хочу точно знать, что ты идешь на это...
I just want to be sure that you're going into this thing...
Я хочу знать, что чувствуешь, когда отдаешь приказ об убийстве невинных людей.
I want to know how it feels to order the deaths of innocent people.
Извините. Я просто хочу знать, что с нами сейчас происходит.
I just want to know what happens to us now.
Я хочу знать, что он имеет ввиду
I want to know what he means.
- Я хочу знать, что ты думаешь.
I want to know what you think.
Я только хочу знать, что ты женишься на мне, если я ношу твоего ребенка.
I must be sure that you'll marry me if I'm carrying your child.
Я хочу знать, что случилось.
I want to know what's happened.
"Я хочу знать, что происходит."
"I just want to know what's going on."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]