Чудики перевод на английский
67 параллельный перевод
Они настоящие "создай себе уют сам" чудики.
They're real do-it-yourself environment freaks.
Все эти чудики в сериале.
You got all these freaks in the show.
И где только попадаются тебе все эти чудики?
Where do you come up with all these weirdoes?
Вот эти чудики теперь твои новые братья и сестры.
Now, these nincompoops are your new brothers and sisters.
В этой машине побывали всевозможные чудики и вонючие мечтатели. Я таксист. Не обижайтесь.
I'm a cab driver, every unemployed sideshow freak and festering dreamer has crawled through that door one time or another.
Что это за монстры... и эти чудики?
What are those monsters... those two weirdos?
95 % из тех, кто обращается к нам за помощью - чудики со странностями.
95 % of the people that come here are weirdos.
Ладно, чудики.
All right, weirdos.
Вы только подтвердили, что вы оба чудики.
You guys prove my point - You're both weird.
Да, эти чудики меня тоже однажды достали.
Yeah, those freaks were hassling'me once too.
" ы неправ, эти чудики - наши друзь €.
- That's not right. They're ourfriends.
Чудики? ! Камни?
"The Stones?"
ќткуда берутс € чудики вроде теб €, а?
Where did they find a weird bastard like you?
Чудики.
Geeks.
Выходите, чудики, Давайте!
Move it, maggots, move!
- Эти чудики хотят насладиться своим семейным временем в кругу семьи
- these folks want to enjoy their family time alone.
Чудики.
Freaky. Hey, listen, Pops.
Вы все одеваетесь как чудики, и поэтому, для нас ваши лица размыты.
You dress all freaky, and then you rub it in everybody's faces.
Что это чудики с которыми я тут познакомилась?
What the hell were those freaks that I just met?
Где ваше чувство юмора, чудики? Я трезвая.
Where's your sense of humor, pops?
Куда эти чудики подевались?
Where did the weirdos go? Hey.
Эти чудики преданные и работоспособные люди.
These "Freaks" are dedicated hard working people.
Приглядывайте в оба глаза. Потому что в Хэллоуин выползают разные чудики.
Keep an eye out,'cause this holiday just brings out the weirdos.
Здесь есть спортсмены, борющиеся за место под солнцем с помощью скакалки, чудики, умники, клёвые девчонки, неклёвые девчонки и все остальные, занятые каждый своим делом.
You got your jocks fighting for space with the rope-skipping crew, You got your nerds, your dorks, your popular girls, your unpopular girls, the in-betweeners, all just trying to do their own thing.
Там эти чудики сканируют космос в поисках разумной жизни.
SETI, yeah, that's where the, um, those guys scan the skies looking for intelligent life.
Ты же слышал истории о том, как такие чудики постоянно западают на своих сиделок.
You hear about these guys falling for their nursie all the time.
Эй, чудики!
Hey, weirdoes!
Чем вы, чудики, занимаетесь, когда остаетесь одни?
What is it that you two weirdos do when you're off alone?
Хуже всего, когда разные чудики подкатывают за автографом в туалете.
What's worse, the dudes asking for my autograph in the men's room.
Вот чудики.
Bloody mad.
Иногда дети думают, что мы эдакие чудики, но это не так.
Sometimes children think we're sort of weird, and actually, we're not.
- Чудики.
- Weird ones.
Чудики на полную катушку.
Very weird.
Появились новые небесные чудики?
Any new sky monsters?
Как поживают твои ранимые чудики?
How is your delicate group of weirdos?
Что вы, чудики, делаете?
What are you two kooks doing?
Давай, пап, выбей его, пусть эти чудики валят домой.
Come on, dad, hit it out and send these freaks home.
И почему вам, чудики, так сложно сказать, что я прекрасно выгляжу.
Why is it so hard for you freaks to tell me I look nice?
Есть чудики?
Anybody weird?
Ей нравятся чудики.
She likes'em kind of freaky.
Значит вы, чудики, сможете продать пироги?
So, you fruitcakes want to sell some pies?
"Едоки-чудики".
Freaky foodies.
Чудики и милые парни.
We have creeps and nice guys.
Чудики бывают разных видов.
( Jessica ) Creeps come in several types.
– Эти переодетые чудики готовы отдать много сертифов за аутентичные части вотанов.
Those dress-up freaks will pay top scrip for authentic Votan parts.
- Они просто чудики, да?
- They're just weird guys, right?
Ваша честь, компания уволила моего клиента, потому что по их мнению только чудики верят в снежного человека.
Your honor, Redtail Temps fired my client because they claim he's a kook for believing in Bigfoot.
Ты даже не знаешь что за чудики сидят и троллят весь интернет.
You never know what kind of weirdos are out there trolling on the internet.
Лично мне нравятся такие чудики, как Генри.
It was an anonymous donor.
Ко мне приходят только психи и чудики.
Ugh!
Помогите мне, пустынные чудики!
Help me, desert weirdos.