Шаман перевод на английский
197 параллельный перевод
Шаман...
Shaman!
Но... Но как Шаман может знать об этом? У тебя никогда не было сверхспособностей.
But, how does a shaman know that?
Ах... Шаман?
Ah... the shaman?
Тот Шаман... должен выйти сегодня на работу...
That shaman... should come out for work today...
И старый шаман носит такой же.
The old witch doctor's wearing one too.
ОК, ОК, нас поженит шаман в хижине. Я тебе уступлю. Поцелуй меня.
OK, OK... we'll get married in a Carbond by a motormen if you want... just so it's you.
Шаман сказал мне, что ты умер, он сказал, что старый медведь Адан задрал тебя две зимы назад.
Some indians told me you were dead they said that old Adam had got you. two winters now.
И Венчеслау Пьетро Пьетра был гигантом "Пиайман". [индейский знахарь, шаман]
AndWenceslauwas the "Piaiman" giant.
Нива, великий шаман, голос божества, прости меня. - Пожалуйста...
Neeva, greatest shaman, Speaker of Law, forgive me, please.
Шаман Нива, пора идти!
GUARD : Shaman Neeva!
- Местный шаман показал ему хищное растение... -... которому туземцы скармливали сердца пленников.
The local shaman introduced him to a carnivourous plant the locals used to sacrifice the hearts of their captive enemies.
Во главе каждого региона стоял свой "вождь-шаман".
Each region was commanded by its own juju man.
Шаман отбыл восвояси.
The witch doctor's gone.
Я отправляюсь на поиски находки века, а ты талдычишь, как шаман.
I'm after a find of historical significance, you're talking about the boogieman.
Он наш шаман, нойда. Наш проводник.
He's our noaidi, our pathfinder.
Не нравится мне, когда шаман держится особняком.
I do not Iike to see our medicine man walking so alone.
Шаман не любит узнавать что-либо последним.
A medicine man takes it pretty hard when he is the Iast to know something.
По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.
Глупый шаман прибыл на днях.
Stupid wizard came by the other day.
Охотно присоединилась к формальным разговорам и когда шаман пригласил всех обнять их любимое дерево Марис сказала, что желает обнять своё генеалогическое дерево.
She willingly joined in the ceremonial chanting, and when the shaman invited those so inclined to embrace their favourite tree, Maris said the only tree she was willing to embrace was her family tree.
Плохой вуду-шаман.
Bad voodoo.
Конгар-ол сказал, что этот человек - шаман, и он произносит молитву на языке - таком старом, что даже сам его не понимает.
Kongar-ol told us that this guy was a Shaman and he was speaking in a language so old that even he didn't understand it.
Нужно, чтобы шаман проверил бубен, чтобы определить есть ли у бубна хвост как у чёрта, злого духа...
A shaman needs to inspect the Drum to determine whether the drum has a tail like a devil, an evil spirit...
Эл Большой Шаман.
El Kahuna Grande. "
Если ты не можешь объяснить что ты делаешь, то есть предположение что ты шаман.
you're a sorcerer.
Если пытаешься убежать, то тоже шаман.
you're a sorcerer.
Шаман...
The mystery man...
Это дорогая операция. Только один шаман стоит четверть миллиона.
That's an expensive operation, quarter mil.
Ему посоветовал шаман.
The shaman told him to.
Это какой-то компьютерный шаман.
He's got some kind of a computer voodoo.
Шаман, настойчиво отговаривавший меня идти в замок.
The voodoo man, who tricked me into going to the castle.
Он хочет съесть грибы. Может, он шаман или колдун?
Maybe he's a shaman or a wizard?
Вы теперь работаете с Мисс Клео? ( Гадалка и шаман )
Are you working with Miss Cleo?
- Надеюсь, шаман сможет помочь нам.
- Hope that shaman can help us.
- Ну, если бы не ты,... и не твой друг шаман, меня бы тут не было.
Well, if it wasn't for you and your shaman friend, I wouldn't be here.
Значит, в то время, как шаман читал заклинания над Ангелом было уже поздно.
Which means by the time the shaman was going all chanty on Angel it was already too late.
Нам нужен шаман.
We'll need the shaman.
Он сделал так, чтобы их шаман наложил на него проклятие возвращения из мертвых каждые 50 лет.
He had their shaman... put a curse on him to return from the dead every 50 years.
Он настоящий шаман пустыни.
He`s a genuine desert shaman.
Шаман, вождь, шеф-повар и посудомойка.
Shaman, chef, chief cook, and bottle washer.
- Тот симпатичный новый шаман теперь в моем отделе.
That cute new shaman's in my department now. - Mm.
- Он тоже шаман?
- ls he a shaman too?
И судит бой сегодня - Набу, Шаман и продавец из киоска.
And your referee today is Naboo, the shaman and kiosk-vendor.
- Я - пейотный шаман.
- I'm a peyote shaman.
Один известный шаман все время на нее ходил.
A well-known shaman pointed to that rock.
Нам нужен шаман.
We need a shaman.
Шаман?
Shaman?
- Ей нужен шаман.
- She needs a shaman.
Не только воин, но и..... шаман.
Not only a warrior but a... shaman, she know the spirits of our land.
"Шаман на процедуре"
( Sitar plays )
Ты же шаман. Специалист. - Я думаю превратить себя в могучую сову.
( Sighs ) I fell off the mountain ledge, but luckily, my fall was broken by a wolf.