Шампанским перевод на английский
283 параллельный перевод
Прошлой ночью он пришёл ко мне в комнату с шампанским и ужином.
HE CAME TO MY ROOM LAST NIGHT WITH CHAMPAGNE AND SUPPER.
Официантка, Мэри, пять коктейлей с шампанским, пожалуйста.
Waitress. Mary, champagne cocktails for five, please.
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки.
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order.
Я уже перебрала с шампанским..
I've had a little too much champagne already.
Коктейль с шампанским!
Champagne cocktail, please.
- Нет. Два коктейля с шампанским.
Two champagne cocktails.
Он польет сад шампанским, но не даст Немцам его выпить.
Says he'll water his garden with champagne before he'll let the Germans drink it.
Все кончено, да? Больше никаких ужинов с шампанским и игры в четыре руки на пианино?
No more little champagne suppers or playing Chopsticks on the piano together?
Я люблю с шампанским.
I used to like mine with champagne.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it.
- Мы не будем угощать их шампанским?
- We're not giving them champagne?
А пока что угощаю всех шампанским!
In the meantime, the champagne is on me
Он наполнил его шампанским и заставил всех нас пить.
He filled it with champagne and made us drink it.
Вы когда-нибудь ели чипсы с шампанским?
Did you ever dunk a potato chip in champagne?
И шампанским.
- Cases of champagne.
Славно мы придумали, господа. Башляр угощает вас шампанским.
Ladies and gentlemen, let's settle it with champagne!
- С шампанским все получилось?
- The champagne deal worked out?
Мы закончим дело с шампанским, заработаем денег, Завтра или послезавтра, как захочешь.
We clear up the champagne business, pocket the cash and...
Эти деньги я заработал на сделке с шампанским.
It's the money I made from the champagne job.
Будет холодный фазан с шампанским.
We'll have cold pheasant with champagne.
Вам обязательно нужно поднять бокал с шампанским в ваш первый визит во Францию
But of course, you must have a toast in champagne your first moment in France.
Куда угодно и особенно за шампанским
Whatever she says goes, especially champagne.
Шампанским с черносливом.
Prune Danish, quart of champagne.
Принимала ванну с шампанским
Taking a bath in champagne.
Напоить меня шампанским, сломить запреты и вперед!
Feed me champagne... break down the inhibitions... and tallyho.
Пойдем со мной, девочка. Отпразднует приезд шампанским. Если это ему не понравится...
Come on, we'll celebrate your return with champagne.
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
More at home here than in Vienna in all your glittering salons... ... gossiping gaily with bores I detest, soaking myself in champagne... ... stumbling about to waltzes by Strausses I can't even remember?
Управляющий, этот гангстер, отец одного из нас угостил нас шампанским.
And we were bought champagne by the management. By the gangster father of one of us.
Песочный человечек сошел с ума, и угостил Бубу шампанским.
The sandman ´ s gone a bit insane. He sprinkled Booboo with champagne.
Такое событие надо, конечно же, отпраздновать шампанским, но, думаю, это тоже подойдет.
We didn't have any champagne on hand, but this will do just as nicely.
Филлис, в кои-то веки плохие новости празднуют с шампанским?
He's in the control booth, I think.
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
I goofed three times. The champagne, the comfort and the boat.
Да, морепродуктами и еще шампанским.
- A military one. With spumante!
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана.
Champagne, pâte de foie gras,
Но полегче с шампанским.
But go easy on the champagne.
На улицах парижане отмечали праздник шампанским... и плясали в искрах фейерверков
The Parisians outside celebrated with Champagne... dancing in the streets and fire-works.
Гонорар мы обсудим за ужином с шампанским.
We can discuss my honorarium over dinner and champagne tonight.
Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским. Я не...
I know what, you can take me to this adorable little new place that has the most divine champagne brunch.
Не устраивали вечеринок? А как насчет того банкета с шампанским, музыкантами и святыми?
What about that bash with champagne and musicians and holy men?
Я угощаю шампанским.
The champagne's on me.
Включая обед благодарения с шампанским.
Includes a nine-course, champagne thanksgiving dinner.
У нас была небольшая вечеринка с пирожными и шампанским.
We had a little party with cake and champagne.
Мы должны были стырить бутылку с шампанским!
We shoulda swiped a bottle.
Я схожу за шампанским.
I'm going to get some champagne.
Я за шампанским.
I'll get some champagne.
А сейчас, за шампанским, поговорим о литературе.
With champagne we speak about literature.
В тот же вечер распаленная шампанским... я решила окончательно завязать с Мужчиной Моей Мечты.
Very late that night, fueled by a massive quantity of champagne... I decided to say good-bye to Mr. Big.
Девчата из отдела продаж устроили для неё прощальный завтрак с шампанским.
He's my sister's kid.
Схожу за шампанским, выпьем по бокальчику.
I'll get you some champagne
- Тогда с шампанским? - С шампанским.
- Champagne then?
Ну, тогда не захлебнись шампанским, когда прихватит.
Don't foam into the Dommie P.