Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ш ] / Шарфе

Шарфе перевод на английский

69 параллельный перевод
Дама видела высокого мужчину в шарфе, убегающего по коридору.
This lady says she saw a tall man wearing a scarf run down the hall.
Продано за два и шесть, мужчине в клетчатом шарфе.
It's going for two and six to the party in the checkered scarf.
Вы стоите на моем шарфе.
You're standing on my scarf.
Нет, но я видела ее на днях в кино. В шелковом шарфе. Он ей идет.
Not really but I saw her on the movie screen in silhouette.
О шарфе? Я его оставила у консьержки.
About the scarf I left with your concierge?
- Волос, найденый на шарфе совпадает с семенем, которое ты оставил на Келли.
The hair fibers on the scarf, match the semen that you left on Kelly.
Эта женщина в шарфе была наверху или внизу?
This woman in the scarf, madame. She was up the stairs or down?
Женщина в кадре сидит в меховой шляпе и в меховом шарфе... в толстом и длинном меховом манто.
The woman in the frame is sitting in fur hat and fur muffler... and long and thick fur tossi on the arms.
Когда я ограбил ваш дом, то был в синем шарфе.Разве вы не помните? Это означает, что ты... был тем вором...?
But you didn't leave my mind...
Может, Дороти пришла в том шарфе.
Maybe Dorothy brought it on herself.
Я говорил о её шарфе.
I was just commenting on her scarf.
Да ладно, я говорил о шарфе.
Come on, it's a scarf.
Нет, не о шарфе.
It's not a scarf.
Девушка в шарфе.
The girl in the scarf.
Да, если вы приглядитесь к детали на этой розе, а потом к детали на этом шарфе, вы обнаружите, что они сделаны одними руками. Ммм.
Yes, now if you look at the detail in this rose, and then again at the detail in this scarf, they were both done by the same hand.
Я просто не мог не обратить внимание какая чудная работа в деталях на этом шарфе.
Uh, I couldn't help but notice the beautiful detail work in this scarf.
Видите того мужчину в шарфе?
See that man with the scarf?
Все говорили о моем шарфе для Адольфо из школьной постановки "Суини Тодд" в шестом классе.
Everyone said my Adolfo stole Constance / St. Jude's "Sweeney Todd" in sixth grade.
На шарфе и чашке.
On the scarf and a teacup.
Да, женщина в синем шарфе.
Yeah, the woman in the blue scarf.
Он знал о шарфе, который использовал как кляп.
He knew about the scarf that he used to gag me with.
Не может быть, чтобы мы рассказали ему о шарфе.
It could've been one of us who slipped up on that scarf.
Всё дело в шарфе?
- Is this about the scarf?
Надеюсь он играет на своем шарфе.
I really hope he plays the keyboard on his scarf.
Подумайте о его плохих качествах, о его психических отклонениях о его внешнем виде, о его засаленном шарфе.
Think of his negative qualities, the psychological anomalies, his appearance, the musty scarf.
Об этом шарфе я могу рассказать целую историю.
I could tell you a story about that.
Таннер, женщина в голубом шарфе, ты помнишь ее имя?
Tanner, the... the... the woman in the blue scarf, do you remember her name?
Скажи привет Кларе Мендез, печально известной женщине в голубом шарфе. Взгляни на это.
( Clicks flashlight ) ( Stafford ) Say hello to Carla Mendez, the infamous woman in the blue scarf.
- Фин, парень в сером костюме, красном шарфе, выходит.
- Fin, guy in a grey suit, red scarf, stepping out.
ДНК на твоём шарфе.
DNA on your scarf.
Какого черта его ДНК делает на твоем шарфе?
Well, what the hell is its DNA doing on your scarf?
Что ж, если на шарфе не было отпечатков Джун Андерсон, это скорее указывает на то, что она его не нашла, как предположила сестра.
Well, if June Anderson's prints weren't on the scarf, that rather implies she didn't find it, as her sister suggested.
Фидель, я хочу, чтобы вы сравнили отпечатки на этой фотографии с теми, на шарфе.
Ah, Fidel, I want you to check the prints on this photo against the ones on this scarf.
Масляный отпечаток, найденный на шарфе, принадлежит Лили.
The oily fingerprint found on the scarf is Lily's.
На шарфе была велосипедная смазка, это доказывает, что Лили держала шарф в руках, и что именно его она нашла в вашем гардеробе.
It was bicycle oil on the scarf, proving it was the one she handled and proving it was the one she found in your wardrobe.
Парень в красном шарфе.
Mm-hmm. Guy in a red scarf.
Или, что неверно истолковал его ДНК на твоем шарфе.
Or, or that I misinterpreted his DNA on your scarf.
Он был повешен на шарфе западной команды.
He was hanged with a Wests scarf!
Если верёвка убила его, то как он оказался повешенным на шарфе?
If it was a rope that killed him, how did he come to be hanging by a scarf?
Да, насчёт улик. Ты ничего не заметил на шарфе, которым задушили Мишу Киевского?
Speaking of clues, have you noticed anything strange about the scarf used to kill Misha Kievsky?
Эйнсли не стоило работать на кухне в шарфе.
Aynsley wore a scarf in the kitchen.
Мне всегда нравилось, как ты выглядел в том шарфе.
Schmidt : Love you in that scarf.
На шарфе найдены два образца ДНК -
The lab also found two sets of DNA on that scarf...
Погляди, я стою тут, как толстая бабушка в пальто и шарфе. А ты, как балерина, в одной блузке.
Look at me, dressed like a grandma, in scarf and coat, and you are like a ballerina in your blouse.
В сообщении они попросили, чтобы Елена пришла в красном шарфе, а это говорит нам о том, что они не знают, как она выглядит.
In the text, they asked Elena to wear a red scarf, which tells us that they don't know her on sight.
Рене Клемонс, в своем любимом шарфе.
Renee clemons, in her favorite scarf.
Мои наушники запутались в шарфе, я не вижу свою шею.
My earbuds are caught up in my scarf, and I can't see my neck.
Но абдуктивный метод — это, например, если сказать, что я видел Алана Дейвиса в шарфе Арсенала.
- But abductive reasoning would be saying something like... - Uh-oh. I saw Alan Davies in an Arsenal scarf.
Кто-то из книжного клуба написал отличные отзывы о "Шарфе" на сайте Goodreads.
Some of the women from book club posted great reviews of The Scarf on Goodreads.
Он повесился на моем шарфе.
He hung himself with my scarf.
[Виктор] А почему в шарфе ходит?
Why does he wear a scarf all the time?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]