Шпионская перевод на английский
90 параллельный перевод
"39 ступеней" - шпионская организация. Сведения для нее собирает иностранный агент...
The 39 Steps is an organization of spies... collecting information on behalf of the foreign office of...
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
Моя шпионская сеть не доносила ни о чем подобном.
My spy network has heard no such news.
Это специальная шпионская маска.
It's a special spy mask.
Ладно, это моя первая главная шпионская миссия под прикрытием поэтому, пожалуйста, поменьше сарказма.
- This is my first foray into spy work. So you could ease up on the sarcasm.
- Самый хитрый ублюдок в этом списке - Цицерон, у него самая большая шпионская сеть.
Cicero is the cleverest bastard of them all and he has the largest network of spies.
Шпионская организация могла бы вас обогатить.
An espionage ring could make you a very wealthy man.
Шпионская миссия, Чарльз.
A spy mission, Charles.
Неплохая шпионская работа.
Looks like some pretty decent spy work.
Возможно шпионская сеть, пока судить рано.
Maybe a sleeper cell, but it's too early to tell.
К тому ж, говорят, в последнее время им поурезали финансирование, потому их шпионская братия продаётся за милую душу.
The spies are nuts over working for us after their funding ran dry.
Так что разрушена не только моя личная жизнь, но и шпионская тоже...
Not only is my personal life a mess, but my spy life, too...
Это шпионская миссия.
It's a spy mission.
Шпионская работа оправдала затраты.
My spy work paid off, obviously.
Это означает "шпионская проверка нашей собственной системы безопасности".
It means spy-proofing our own security.
Теперь иди туда, пока твое задание и твоя шпионская карьера не закончились.
Now, get in there before the mission and your spy career are over.
Как думаешь, благодаря чему они настолько хорошая шпионская команда?
I mean, what do you think makes them such a great spy team?
Ну, хотелось бы на что-то откинуться, когда наша шпионская жизнь закончится.
Well, I'd like to have something to fall back on when our spy life is over.
Возможно в наших жилах.. течет шпионская кровь. и... возможно мне следовало рассказать тебе..
Maybe being a spy is... is in our blood, and... maybe I should have told you... all of this long ago, but
Это шпионская машина номер один.
This is spy car one.
Сейчас это обычная машина, но когда мы закончим, она будет иметь все эти маленькие хитрости и причиндалы, которые должна иметь любая, уважающая себя, шпионская тачка.
Right now it's a normal car, but when we're finished with it, It's gonna have all the little tricks and gadgets That any self-respecting spy car would have.
Это шпионская штука.
It's a spy thing.
Секретная шпионская база
A secret spy base.
Я хочу, чтобы твоя шпионская работа, никак не касалась Элли.
I don't want this spy stuff near Ellie ever again.
Шпионская карьера в КБ.
Spy work or the Buy More?
Думаешь, это шпионская штука?
Do you think it's spy stuff?
Суперсекретная шпионская встреча?
Super-secret spy meeting?
Думал ли ты, что твоя шпионская карьера закончится, только из-за того, что ты подцепишь девчонку в баре?
Did you ever think your storied life as a spy would come to an end because you picked up a girl in a bar?
Ясно, что это - шпионская жизнь папы.
I mean, obviously this has to do with Dad's spy life.
Это что, шпионская пародия?
- What? No.
Это не твоя, ээ, шпионская секретная речь.
Okay, this is not your, uh, cloak-and-dagger spook speak.
Она была как вирус... запущенный в фоне, как шпионская программа.
It was like a virus running in the background, so that... like Spyware.
Так, шпионская мысль -
Okay, here's a spy thought :
Возможно, Кармайкл Индастриз - не шпионская компания, а компьютерная фирма.
I mean, maybe Carmichael Industries isn't a spy firm. Maybe it's a tech company.
Моя хитроумная шпионская штучка.
My ingenious piece of spy tech.
Это твоя идея насчет тех. фирмы, но более шпионская : мы возьмем твои компьютерные знания, и смешаем с моим опытом борьбы с терроризмом.
It's your tech firm idea, but more spied up- - so we keep your computer know-how and mix it with my experience in international bad guy-ery.
Ваша шпионская база
Your spy base.
У меня есть шпионская ручка, и я слышал, как он разговаривал с мамой, и ему было страшно, потому что моей сестре нужно оплатить колледж на следующий год.
I have this spy pen, and I heard him talking to my mom, and he's scared about paying for my sister's college next year.
Ты тоже из КГБ! То почему КГБшники в меня стреляют? Внутренняя шпионская вражда?
Oh for - - if I'm KGB why is the KGB shooting at me?
Они так хотят получить мои деньги, что моя шпионская программа без проблем просочилась к ним.
The game is so eager to let me play that it's allowed my malware to slip through.
Я всегда думал, что это городская шпионская легенда.
I always thought that was an urban spy legend.
Признай, работа на него - самая бессмысленная шпионская игра.
You got to admit, it wouldn't be the dumbest spy play to work for him.
Если я скажу, что это секретная информация, это будет звучать, как избитая шпионская фраза?
Would it be a horrible spy cliche if I said my interest in him is classified?
Пожалуй, моя шпионская карьера закончилась.
I think my days being undercover might be behind me.
Я правда думаю, что твоя шпионская идея хороша.
I actually think your undercover idea is a good one.
Это шпионская программа.
This is primo spyware.
Эта шпионская миссия ничто иное, как параноидальная фантазия,
This spy mission is nothing more than a paranoid fantasy,
"Юник" это лучшая шпионская технология, наше агенство разрабатывало это, в течении 10 лет.
Unique is the best spy technology this agency has developed in 10 years.
Конечно благодаря себе, потому что несмотря на то, что по твоему мнению доказывает эта шпионская книга ты не имеешь ничего общего ни со мной, ни с чем чего я когда-либо добивалась!
You won that on your own. Of course I did, because despite what you might think this stalker book proves, you have nothing to do with me or anything I have ever done!
Это шпионская камера, Ви.
It's a spy cam for sure, Vi.
Игра окончена, шпионская дочка.
I'm not pretending.