Щик перевод на английский
470 параллельный перевод
Допустим, я - мясник, а Альдо Капелли - молочник и бакалейщик, но он работает на...
Now, say I'm the butcher, and aldo capellI's the dairyman and the grocer.
Дальнобойщик зашёл следом за ней.
This truck driver came in right behind her.
Томас, это тот самый обойщик.
Thomas, this is the man who claims to be an upholsterer.
Если твой обойщик крепко увязнет, позвони мне.
If your upholsterer doesn't manage to stay out of trouble, call me.
Крис Свенсон, посудомойщик в кафетерии на горе Рашмор, сказал, что услышал громкие голоса.
Chris Swenson, a busboy in the Mt. Rushmore cafeteria stated that he heard voices raised in- -
- Бакалейщик Гиспет.
His pet is a grocer.
Мысли о его силе ( хам ), телосложении ( расклейщик афиш ),
Reflections on his force, commonly the body proportion,
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
Ты - мойщик из бани!
You're a bath servant!
Ты всего лишь мойщик, слуга из бани!
You're just a bath servant!
Мойщик в бане!
A bath servant!
Я не мойщик из бани.
Not a bath servant.
Он всего лишь мойщик из бани по имени Какускэ.
He's only a bath servant called Kakusuke.
- Нет, он дальнобойщик.
No, he's a truck driver.
Даже мой отец, бакалейщик лавки.
Even my father, in the grocery store.
Я литейщик, Ваша Честь.
- I'm a Foundry work unit, your Honour.
Но и сегодня на Юге есть дальнобойщик-легенда
# Well, there's a truck-drivin'legend in the South today
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
# A man called Bandit from Atlanta, Ga. # Every gearjammer knows his name
Что ж, и сегодня на Юге есть дальнобойщик-легенда
# Well, there's a truck-drivin'legend in the South today
Каждый дальнобойщик знает его имя
# Every gearjammer knows his name
"Требуются : оффицианты, кассиры и мойщик посуды".
You're right. " Help wanted.
Это мойщик окон!
He's the window washer!
- Но я не застройщик.
- I'm just not a developer.
Ѕоюсь, дорога € Ѕерна, что тво € служба откопала новый € щик ѕандоры!
I am afraid, dear Berna, that your services has dug out some kind of new Pandora Box.
Да! И вот чтобы вам доказать, что я не бакалейщик, я согласен.
And to prove to you that I am not a grocer
Это мой бакалейщик.
That's my greengrocer.
Ещё один дальнобойщик, Гарри Боско побеждает!
Another Teamster, Harry Bosco has the win!
≈ сли боишьс €, что тебе попадЄтс € гнилое € блоко, не лезь за ним в € щик, сорви его с дерева.
If you're afraid of getting a rotten apple, don't go to the barrel. Get it off the tree.
булочник и маслобойщик.
the baker and the miller.
богатый застройщик выского уровня, с грандиозными мечтами... а-ля Дональд Трамп.
A high-profile builder, with grandiose dreams a lá Donald Trump.
Муж-дальнобойщик, Лио.
Husband's a trucker, Leo.
Лио Джонсон... муж Шелли, дальнобойщик, связь с Лорой... не установлена.
Leo Johnson... husband of Shelly, drives a truck, connection with Laura... unknown.
А он и говорит : "Старый честный Эйб нужен тебе, как мойщик плевательниц в борделе."
And he says, "Old Honest Abe is about as useful to you as a spittoon cleaner in a whorehouse."
ƒай мне $ 85 за € щик и часы.
Give me $ 85 for the machine, the watch.
Тут дальнобойщик в соседней палатке встаёт, подходит ко мне и говорит :
Then, this trucker at the next booth gets up, stands over me and goes ;
≈ сли кому-то не угодил на улице, " ебе готов € т не € щик, а кресло на колесиках.
When the street's really mad at you, she don't put you in a box, she puts you in one of these things.
Еще один Чарли Чен, посудомойщик в грязном занюханном ресторанчике!
Just another wetback, Charlie Chan, slopehead, coolie dishwasher in a stinking chinkie restaurant!
Дядя-бакалейщик оставил ему в наследство дом и хорошие деньги.
An uncle in the grocery business died and left him a house and a comfortable sum of money.
ќни должно быть по ошибке положили письмо в мой € щик.
They must have put it in my mailbox by mistake.
Ёлейн забирала мою почту, пока мен € не было дома потому что этот маленький € щик может переполнитьс €.
Well, Elaine, here, was picking up my mail while I was away because that little box can get very full.
" вчера, после того, как теб € забрали € просмотрел свою почту и заметил, что почтальон случайно положил твои документы дл € продлени € визы в мой почтовый € щик.
Well, yesterday, after they took you away I looked in my mail, and I noticed that the mailman accidentally put your visa-renewal in my mailbox.
Такую ведь уже никто не берет, ни булочник, ни бакалейщик.
No one would like to do that, even bakers and shopkeepers are included.
Папаша ваш, настройщик рояля он был.
Your daddy, worked as a grand piano tuner.
— мотри, теперь медведь отправитс € в € щик.
Yeah. See, now the bear- - the bear goes into the box.
Я много где побывал... Я дальнобойщик Я объездил всю страну.
I've been a lot of places driving a truck, a lot of places...
Я обойщик мебели.
I'm also an upholsterer.
В образы Бернардо Соареза ( 5 ) врывается хромой лотерейщик.
You're the one-legged lottery guy who made a mess of things with Bernardo Soares.
Он просто друг-дальнобойщик, сопровождающий ее.
He's only some trucker friend along for the ride.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart attack.
ѕрихвати € щик. ѕригодитс €. - ≈ сть!
Take the box.
я еще не готов сыграть в € щик.
I ain't ready to check out.