Эти мужчины перевод на английский
227 параллельный перевод
Эти мужчины ворвались к нам.
These two men broke in here. Arrest them!
Эти мужчины.
Men like that.
Но эти мужчины весь день сражались, сэр!
But these men have been fighting all day, sir.
Эти мужчины будто дети.
Men are such babies.
Просто мне немного трудно поверить. Девушка вашего возраста и все эти мужчины...
It's kind of hard to believe, a girl your age, and all those men....
Конечно, все эти мужчины.
Of course. All that traffic.
- Ах, эти мужчины!
- Oh, men...
Эти мужчины.
Nothing. Just bloody men.
Эти мужчины - злодеи!
These men are villains!
Эти мужчины не должны уйти!
Those two men must not exit alive from the temple!
Ну, знаете, эти мужчины.
You know what men are like.
Как эти мужчины утомляют меня!
How these men weary me!
Эти мужчины сегодня... нуждаются в вашей сознательности.
Thos e men today... ask you to be cons cious.
А эти мужчины силой взяли меня.
But the men... they took me by force.
Эти мужчины подготавливают себя к суровой жизни в капсуле.
These men are preparing themselves for the ordeal of capsule life.
Эти мужчины должны будут готовы столкнутся хоть с чем за свою страну.
These are men who will have to face any danger for their country.
Уничтожь города и строения, найди Nianankoro для меня. эти мужчины и женщины могут видеть его в моих руках.
May men and women see him in my hands.
Эти мужчины Адамсы где вы их находите?
These Addams men, where do you find them?
Я имею в виду, чтобы не было лишних людей. Кто эти мужчины?
I mean, who are these men?
Кэти... эти мужчины из полиции.
Cathy... these men are from the police.
Закон говорит, что эти мужчины не должны интересоваться смертью мистера Кейса.
The law is that these men have no business investigating Mr. Keyes'death.
Ну, конечно же, дорогуша. Эти мужчины!
Of course he was, my dear.
Эти мужчины...
You men.
И эти мужчины зарабатывают здесь на жизнь,.. ... ходят по тому мосту туда, где всё не так, как везде.
And these men, to make a living, they cross that bridge every day... to a place where everything is upside down.
В смысле, эти мужчины всё равно были на краю а ты дала им приятное дружеское общение в их последние секунды.
I mean, those men were gonna die anyway, and you gave them some much welcomed companionship in their final moments.
Вы думаете эти мужчины особенные?
Do you think these are special men?
Но, возможно, она просто знала, что эти мужчины ей не подходят.
Well, it's just as possible that she knew those men were wrong for her.
Эти мужчины в переулке - это единственные...
Those men in the alley.... That was the only....
Кто эти мужчины?
Who are these men?
Все эти мужчины под душем. Обнажённые тела в тумане пара. Эти красивые мокрые и мускулистые тела!
Men together under the showers, naked in the steam, glistening, muscular bodies, a buddy soaps your back, you soap his.
Эти мужчины являются главарями тeррoристичeскoй oрганизации... Они разыскиваются за пoхищeниe малeнькoй oбeзьянки.
These men are the leaders of a terrorist organization... wanted for the abduction of a little monkey.
- где эти мужчины...
-... evil Disneyland where men...
Эти мужчины и женщины профессионалы, они должны бороться с преступностью.
These men and women are professionals, they're supposed to be out fighting crimes.
Я надеюсь, что эти мужчины, которых ты нанял – безжалостные ублюдки.
I hope these men you've hired are ruthless bastards.
Где все эти мужчины, которые заполняют самолеты?
Where are those men who fill the airplanes?
Кажется, эти мужчины были моими ровесниками.
I guess they were men around my age
- Эти беспомощные мужчины.
- These helpless men.
Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были.
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they are.
Эти мужчины - ваше хобби?
A hobby of yours, such men?
Знаете, мужчины, заставляющие своих жен спать с другими мужчинами у них на глазах или в их отсутствии, -.. ... все эти маленькие шалунишки вовсе не были порочны. Просто им хотелось переспать с другим мужчиной.
The men that make their wives sleep with another men, in front of them or not, they're not perverts, poor devils, they simply want to sleep with another man.
Пусть эти слова донесутся до каждой женщины и мужчины и ребёнка... кто смог выжить в этом холокосте.
Let the word go forth to every man, woman and child who survived this holocaust.
Почему эти храбрые мужчины и женщины должны лежать на полу как куча отбросов?
Why must these brave men and women be left on the floor like rubbish?
эти люди очень... они серьезные мужчины... просто остановились пропустить 6-7 стаканчиков.
Gin and vodka, you know, martinis, now, these are the people, very, you know, they have their own business... and they just stop off and have about six or seven.
Эти люди - не мужчины.
These other men... they're not real men
Все эти... все эти годы... у тебя не было ни одного мужчины?
During all those, uh, all those years, uh... you never had a single man?
А как же а как же "Долой эти романы! Мне надоели мужчины!"?
What happened to " Forget relationships!
Некоторые мужчины, как плотник Коло за эти годы вернулись.
Some men, like Colo, the carpenter, came back over the years.
Хорошо, вот эти взрослые белые мужчины., от 18 до 45 лет, все числятся в списках пропавших.
OK, these are... er... adult white males, between the ages of 18 and 45, all reported missing.
Ох уж эти шотландские мужчины.
Aye. 21, 21. Oh, go away!
Эти взрослые мужчины, которые говорят о своем отце "мой папочка".
These grown men who refer to their fathers as my daddy.
Эти двое - мужчины, чему же я удивляюсь...
Hey, Kare.