Это выводит меня из себя перевод на английский
84 параллельный перевод
- Это выводит меня из себя.
- That rips my guts out.
Это выводит меня из себя.
Because that pisses me off.
Почему-то, это выводит меня из себя.
Somehow, that makes me angry.
это выводит меня из себя!
He beat us so easily that it's pissing me off!
И это выводит меня из себя.
It bums me out.
Всё это выводит меня из себя. Хорошо... стой!
Good- - whoa!
Сэр, кое-что стало известно и если честно, это выводит меня из себя.
Something has come up, and I'm hot as a pistol.
Я продолжаю думать о всех тех вещах, которых у меня не будет. Это выводит меня из себя.
I just keep thinking about all these things I'm not gonna have and it's freaking me out.
- Потому что это выводит меня из себя.
- Because it's freaking me out.
Это выводит меня из себя, я тоже волнуюсь!
This bugs the hell out of me, I'm worried too!
Это выводит меня из себя.
- That pisses me off.
Это выводит меня из себя и я не могу об этом никому рассказать.
It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else.
Это выводит меня из себя!
Bums me out!
Это выводит меня из себя.
It rips my guts out.
Это выводит меня из себя.
? It just creams my corn.
Это выводит меня из себя.
That's why I'm freaking out.
Мне кажется, у меня на лбу написано "еврей", и это выводит меня из себя.
Like my forehead says "Jew" on it.
Это выводит меня из себя и все представление пропало.
It's totally getting me all freaked out and now it's gonna ruin my performance.
Знаешь, да, он сделал это со мной, но он заставил пройти через это моих детей - и вот это выводит меня из себя.
You know, it's one thing what he did to me, but it's what he put my children through that really pisses me off.
Да это выводит меня из себя!
Because it pisses me off!
Это странно, и это выводит меня из себя.
That's just weird, and it freaks me out.
Это все из-за Иоланды, она меня выводит из себя.
It's Yolande, she pisses me off.
Это меня выводит из себя.
It really pisses me off.
А вот это уже выводит меня из себя!
Now, that really makes me mad.
- Это реально выводит меня из себя.
- That really pisses me off.
Мне здесь не нравится, это место выводит меня из себя.
I don't like this place. it's freaking me out.
Это меня тоже выводит из себя.
This is freaking me out too.
С этой минуты, каждый раз, когда ты не будешь подчиняться, или врать мне, или делать что-нибудь, что выводит меня из себя, ты будешь платить мне деньги.
From now on, every time you disobey me... or lie to me or do anything that pisses me off... you're gonna pay me money.
Это меня просто из себя выводит! .
It drives me mad, I swear.
Меня это выводит из себя.
You're gonna wreck.
И это блин выводит меня из себя... В особенности отец...
It just fucking shits me off, because...
Это просто выводит меня из себя, oкей?
It kind of gets under my skin, okay?
Меня это выводит из себя.
I am sick over this thing.
Это она та, кто... Кто выводит меня из себя.
She's the one who... who pisses me off.
То, что это не моё дело, выводит меня из себя.
It pisses me off because it's none of my business.
И это то, что выводит меня из себя.
That's what makes me so mad about this whole thing.
Она такая, мать ее, понятливая, что это на хрен выводит меня из себя.
And she is so fucking understanding, you know, that it really fucking pisses me off.
Ненавижу, меня это выводит из себя
Grounded. I hate it. Drives me nuts.
Меня это просто выводит из себя :
This is what pisses me off :
Когда ты видишь меня, Надеюсь, это выводит тебя из себя,
¶ When you see my face, hope it gives you hell ¶
Когда ты видишь меня, Надеюсь, это выводит тебя из себя.
All : ¶ When you see my face, hope it gives you hell ¶
Когда ты встречаешь меня на пути Надеюсь, это выводит тебя из себя,
¶ When you walk my way, hope it gives you hell ¶
Когда ты видишь меня, Надеюсь, это выводит тебя из себя.
¶ When you see my face, hope it gives you hell ¶
А меня это выводит из себя.
Which annoys me to no end.
Если это очередная фактическая ошибка на странице Никиты Хрущёва в Википедии, тогда я не смогу сказать, что меня это выводит из себя.
If it's another alleged error on Nikita Khrushchev's Wikipedia page, then I can't say I'm getting very worked up about it.
Меня это выводит из себя.
I'm really annoyed.
Я просто пытаюсь позаботится обо всем сразу, и меня выводит из себя это..
Um... I'm just trying to be on top of things, and I'm kind of freaking out about... whatever.
Это просто выводит меня из себя.
It just pisses me off.
Это первый раз, когда меня по настоящему тестировали как актера, о чем смешно даже сказать, потому что я никогда до этого не рассматривал себя как актера и это чудно, но в то же время, это выводит из себя
This is the first time I've ever really been examined As an actor, which is crazy to even say,'cause I've never even considered myself an actor And it is freaky, but at the same time,
Это все очень сильно выводит меня из себя.
It all strikes me as just deeply dysfunctional.
Кроме того, что это убийство просто выводит меня из себя, оно относится к особо тяжким преступлениям.
Now, in addition to the fact that it really pisses me off, it's also murder during the commission of a felony.