Это меняет всё перевод на английский
433 параллельный перевод
Это меняет всё.
It made a world of difference.
Это меняет всё.
It changes everything.
- Я знаю, что вы хотите сказать, но это все равно ничего не меняет.
I know what you're going to say but it doesn't make any difference.
Я не знаю, что сказать... но если ты был болен, то это все меняет.
I don't know what to say... but if you'd been ill that would have been different.
Теперь, когда я собираюсь жить.., это все меняет.
I mean, now that I'm gonna live and everything, I... It kinda changes the whole setup.
Это меняет абсолютно все.
It might make a world of difference.
Это другое дело. Это всё меняет.
That changes everything.
Это все меняет.
This changes everything.
Ну, это все меняет.
Well, that's different.
Ну, отлично, это все меняет!
Well, that's fine.
- Но для меня это всё меняет.
But for me, it changes everything.
Хотя это всё меняет.
Even though that changes everything.
Хотя это все равно ничего не меняет.
Well, that doesn't alter this one way or the other.
Это все меняет.
Now you're talking.
Это всё меняет.
It would completely end the situation.
Это всё меняет?
End it?
Это все меняет!
That beats everything!
Господа, это все меняет.
Gentlemen, this changes everything!
Это меняет все.
It changes everything
- Так, это меняет все.
- That changes everything.
- Но это меняет все мои планы.
No.
Это все меняет. - Он так сказал.
- That's what he said.
Ах так, ну это всё меняет.
Well now, that changes the circumstances completely.
Всё врёт. Но это меняет дело.
It changes everything, Camille!
Это все меняет.
That changes everything.
- Это все меняет, так?
That makes a difference, doesn't it?
Что ж, если Жанте так не думает, это меняет все.
Oh well, if Jeantet doesn't think so... it changes everything.
Это все меняет.
That's really upset the tulip cart.
Я все понимаю, но это ничего не меняет.
I agree with you but that doesn't change it.
Это все меняет.
This changes everything now.
- Конечно, это всё меняет.
- That's a major contribution.
- Что ж, тогда это все меняет.
- Well, then... -... that changes everything.
Это все меняет.
It changes everything.
И это полностью все меняет...
And that changes things remarkably.
Я же чувствую твоё присутствие. Это всё меняет.
I can feel someone being present.
Знаешь, Джерри, по-моему это меняет все наши отношения.
You know, Jerry, I think this changes the relationship.
Тебе не кажется, что это слега всё меняет?
Don't you think that might change things a bit?
- Да-да. По-моему, это в корне меняет всё дело.
It changes the whole deal.
Это всё меняет.
That changes everything.
Я знаю, это все меняет, но я должен был так поступить.
I know this changes everything, but I had to do the right thing.
Но теперь, когда я вижу, что вы с Дэвидом больше не вместе, это все меняет.
But now that I see that you and David aren't together any more... well, that's a cat of a different colour.
Отлично! Это все меняет.
That makes up for everything.
Это все меняет.
That makes everything different.
Это все меняет.
I can't get past that.
Это все меняет.
It's all changing.
Это меняет все, не так ли?
Changes everything doesn't it?
Это все меняет.
This changes things.
Он расплачивается с долгами,... переезжает в большой дом....... водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
He got to pay off all of his debts move into the big house drive the Jaguar redesign the master bath while she went to work every day telling her he's not into sex, all the while having an affair with a wet T-shirt model.
У нас жетоны, и это всё меняет?
We had badges, so it's different?
Я планировал на шестнадцатое, но это все меняет.
I planned for the sixteenth, but this changes everything.
Это все меняет, Пуаро.
That changes everything, Poirot.
это меняет все 41
это меняет дело 45
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
это меняет дело 45
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всем привет 1106
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всем привет 1106
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410