Это отец перевод на английский
5,959 параллельный перевод
- Это отец Скай?
- Is that Skye's dad?
- Это отец Скай.
- He's Skye's father.
— это отец Иуды.
If you see a man looking around the cafe, that's Mr. Yuda.
Ларсон сказал, что это отец Уинтропа, Колин.
Larson says that it's Winthrop's father, Collin.
Отец заставлял меня рыдать над этой игрой, пока я не выучил несколько трюков.
My father used to make me cry over this game all the time until I learned a few tricks for myself.
Но одобрит ли это ваш отец, мисс Шиппен?
But would your father approve, Miss Shippen?
А твой отец прикрыл всё это.
And your dad covered it up.
Тогда, тебе никогда не понять, почему отец делает это для своего ребенка... никогда не представить ту боль, которую Щ.И.Т. причитнил мне, украв мою дочь.
Well, then, you'll never understand what a father will do for his child... never imagine my pain when SHIELD stole my daughter.
Они не думаю, что твоя мама в состоянии оплатить обучение, но они считают, это в состоянии сделать твой отец.
They don't think that your mom can pay, but they think that your dad can.
Это не отец Иуды.
That's not Mr. Yuda.
Это же твой отец.
He's your father.
Отец наш небесный, благослови нас на принятие этой пищи, на воссоединение старых друзей, семьи.
Bless us, Father, for this meal we're about to eat, for the reunion of old friends, family.
Это не, чем является Марбелла, не то, над чем ты и твой отец так упорно работали.
It's a betrayal to the Marbella brand that you and your father worked so hard to create.
Слушай, это мы и есть, и твой отец для нас важен.
Okay, listen, well, that's who we are, and your father is important to us.
Это может быть ваша жена, отец, или человек, с которым вы росли.
It could be your wife, your father, maybe someone you grew up with.
К счастью, мой отец знал, как правильно воспитывать ребёнка, и, поверь мне, это было не просто.
Thankfully, I had a father who knew how to raise a child right, and believe me, it wasn't easy.
Мой отец точно согласиться на это.
There's a 100 % chance my dad will be there.
После 15 минут агонии, отец чуть не взорвался, но тут произошло это. О!
After a quarter of agony, my dad was at his breaking point, and then this happened.
Это потому что твой отец - не Колин Уинтроп.
That's'cause your father's not Collin Winthrop.
Барри, чего я желаю для тебя, наверное самое большее, о чем отец может желать для своего сына, это то, что в один прекрасный день, он тоже станет отцом.
Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself.
У меня был один отец, но из-за этой трагедии у меня появился... второй.
I was born with one father, and that tragedy gave me... another.
Отец охотился за этим парнем 40 лет и потом передал это дело мне.
Pop's been after this guy for 40 years, and he handed it down to me.
Это твой отец.
It's your father.
Но это же твой отец.
I mean, it is your dad.
Это не мой отец.
It's not my father.
Мой отец говорит, "Это наш бизнес, а не благотворительная организация, помогающая дамам со сломанными дверьми."
My father says, "This is our business, not a charity for women with broken doors."
Я думаю, это свидетельствует о том, как по-настоящему щедр мой отец.
I think this is a testament to how truly generous my father is.
Это не твой друг, это твой слетевший с катушек отец.
That's not your friend, it's your screwed-up dad.
Давай... это первый карточный фокус, которому меня научил отец.
Come on... this is the first card trick my father ever taught me.
Отец знал это, я знаю.
Dad knew it and so do I.
Твой отец рисовал тебе это, помнишь?
Your father used to draw that for you, remember?
- Ваш отец сделал это утверждение явью.
Your father made it sure.
И, что более важно, ты задаёшься вопросом, одобрил бы это твой отец.
And, uh, more importantly, you wonder if your father would approve.
- Отец, это прекрасно!
God, Dad, that's amazing.
Пусть сначала с моим немного поутихнет, а тут еще отец заявил, что хочет выпустить альбом, но это неточно – в общем разберемся, обещаю.
But it's not smart programming to push your album when my album is still climbing the charts, so let my situation die down a little bit... and then Dad says he wants to release an album, but that's not definite, so we'll-we'll figure it out. We will.
Отец рассказал, что это вы его посадили.
My dad told me that you sent him to jail.
- Я знаю, это совсем не то, что твой отец чувствует.
- I know that's not how your dad feels.
- Тимоти Карсон - это наш отец.
- Timothy Carson is our dad.
Мой отец умер, когда мне было 18, и это было очень тяжело.
My dad died when I was 18, and it was so hard.
Мой отец по-скотски относился ко мне, но я смирился, я это впитал.
My dad was an asshole to me, treated me like shit. But I took it. I sucked it up.
Мистер Мэйсон всю жизнь отдал этой ферме, и отец его отдал, и дед, а где благодарность?
Mr Mason has given his whole life to this farm, like his father and grandfather before him, but where's the gratitude?
Это ведь и должен делать отец.
That's a father's job.
Похоже, что ваш отец знал о происхождении этой коллекции, что объясняет его скрытность.
And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive.
Что бы это ни было, отец, я не приму этого.
Whatever it is, father, I cannot accept it.
Это был мой отец.
He was my father.
Конечно, это была не она, просто какая-то девчонка, которую мой отец нарядил моей мамой, чтобы он мог трахать её.
Of course, it wasn't her, just some girl my dad had dressed up to look like my mom so he could bang her.
Отец? Это ты?
_
- Это не для вас, отец.
I'm not doing this for you, father...
Ваш отец был бы так счастлив это увидеть.
Your father would be so happy to see this.
Может, это и есть его отец.
Might be his dad.
Эй, я обнимал лишь одного мужчину в своей жизни, это был день, когда умер мой отец.
Hey, I've only ever hugged one man in my life, and it was the day my father died.
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец джек 20
отец сказал мне 17
отец моих детей 16
отец наш 62
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец джек 20
отец сказал мне 17
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец томас 19
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец томас 19
отец говорит 69
отец знает 21
отец хочет 28
отец аббат 19
отец браун 38
отец крилли 19
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
отец знает 21
отец хочет 28
отец аббат 19
отец браун 38
отец крилли 19
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это отлично 677
это очень опасно 218
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это отлично 677
это очень опасно 218