Это тот же человек перевод на английский
235 параллельный перевод
Это тот же человек, который вчера взломал квартиру Бри Дэниэл и разгромил её.
He is also the man who came into Bree Daniel's apartment yesterday and wrecked it.
Глядя на фотографию, никогда не скажешь, что это тот же человек.
Who'd have thought it was same person as in this photo?
Это тот же человек.
He's the same man.
Это тот же человек, что убил напавшего на Лану.
It's the same person who shot Lana's attacker.
Но это тот же человек
But he's the same person.
Это тот же человек.
It's the same man.
Лет на двадцать моложе, но это тот же человек.
About 20 years younger'but it's the same man.
Неужели это тот же человек, что нанял мне стриптизершу?
How is that guy and the guy who hired me a stripper the same person?
Я думаю это тот же человек, который мне сделал это,
I think it's the same man who did this to me,
Значит это тот же человек или те же люди?
So it's the same person or same people?
Но это тот же человек, что записывает видео для братьев описывая, что он совершил и что произойдет.
Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers describing what he's done and what's gonna come.
Что это тот же человек?
You saying that it's the same person?
Чарли, мне кажется я знаю, кто убил Саймона. И мне кажется это тот же человек, кто похитил меня.
Charlie, I think I know who killed Simon and I think it's the same person who abducted me.
Да? Безусловно. Это тот же самый человек.
It's the same person.
Ведь это же мог сделать и тот человек.
That's just what that certain party might do.
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
What's so different about it here from there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
From here on, I've got to determine whether or not Karidian is Kodos.
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
Whoever killed Typhus is probably the same person who slugged you.
Это один и тот же человек. Вот почему он назвал меня мамой.
Now I see why he called me Mum.
- Это один и тот же человек.
- They're the same person.
Конечно, если это не один и тот же человек.
That is assuming they're not one and the same person.
Может статься, что это один и тот же человек.
It might turn out to be the same guy.
Тот же самый человек, который послал это письмо, играл мою роль, чтобы скомпрометировать меня.
The same man who sent me this letter played my role to frame me. Do you see now?
Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong,... and that they'd shoot him for it.
Обычно героя озвучивает один человек, но из-за непредвиденных ситуаций озвучка может меняться. Однако это все тот же персонаж.
Yet, as long as its voice is performed by the same person or even if voice talents change in an emergency situation the existence of that character is unquestioningly identified.
Это же тот молодой человек из автоклуба.
It's that nice young man from the motor club.
А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке.
This is the same human being in a different shirt.
Мы полагаем, что это один и тот же человек.
You see. We believe they're all the same villain.
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Yet you still feel as if you're talking to the same person.
Работу? Они знают, что это может быть один и тот же человек, но ничего о глазах или о классе.
They know that it's probably the same man, but nothing about the same class at school or about the eyes.
И это все время один и тот же человек.
And it's always the same man.
- А разве это не один и тот же человек?
- Aren't they all the same guy?
Это один и тот же человек.
- Janne, Silje.
Оба раза это был один и тот же человек.
Both times it was the same one.
А это не тот же человек, прошло ведь 15 лет.
It isn't the same person. That was fifteen years ago.
Не может же быть что вечность один и тот же человек играет это? Приходят наверно молодые кадры, "А, вы...?" "Да, Я из..."
It's not the same guy playing at all these places, there must be young people coming in.
Это был тот же самый человек.
It was the same man.
Вы - один и тот же человек, а это парадокс.
You're both the same person, that's a paradox.
Я думаю, это один и тот же человек.
I think he's the same man.
Лаборд и Булю - это один и тот же человек.
Laborde and Boulou are one and the same.
Это один и тот же человек!
They're the same person!
Близнец - это не тот же самый человек.
A twin isn't the same person.
Ты уверена, что это был тот же человек?
Are you sure it was the same guy?
Тот же самый человек на той же лошади с той же повозкой доставляет телеграммы в Кэндлфорд. Разве они за это платят?
It's the same man, the same horse, the same cart delivers telegrams to Candleford, do they have to pay for it?
Кто ты есть, и кем ты хочешь быть - это один и тот же человек?
And who you are, is that who you wanna be?
Нет, это не мог быть тот же человек.
No, can't be the same man.
Конечно, это был тот же человек.
Of course it was the same man.
Может, это тот же самый человек?
Could it be the same person?
- Это был один и тот же человек?
- Was it the same guy?
- Это один и тот же человек...
- It's the same person...
И ещё, мы думаем, что это сделал тот же человек, который поджёг дом Эмброузов ранее на этой неделе.
And, yes, we think it's maybe the same person... who burned down the Ambrose house earlier this week.
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот момент 31
это тот мальчик 20
это тот самый парень 23
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот момент 31
это тот мальчик 20
это тот самый парень 23
это тот же парень 35
тот же человек 57
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
тот же человек 57
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523