Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ю ] / Ювелиров

Ювелиров перевод на английский

26 параллельный перевод
- Они проверят всех ювелиров.
- They'll check all jewelers.
Было другое, но пришлось дать напрокат знаменитой банде из Милана, может помните то ограбление швейцарских ювелиров,
I've rented the other one this morning to that famous gang from Milan, the one behind the famous swiss jeweler job,
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места.
Our guests are requested to go to our roof terrace.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
It's a big honour for me to organise this great spectacle... under the supervision of the jewellers'association and our great newspaper'Le Point du Jour'.
Представляешь, на 14 ювелиров в городе, 11 - китайцы, а трое креолы?
- The jeweller. Did you know that out of the 14 jewellers in this town... eleven are Chinese, and three, Creoles?
Давай дадим им координаты тех ювелиров.
We must give them the address of that jeweller's.
Ну ты же знаешь этих ювелиров.
Oh, you know these jewelers.
Я граблю банки и ювелиров, а вы крадете у меня, засранцы!
I rob banks and juwellers, and you steal from me, mother fuckers!
ћ ≈ – Ќџ ≈ – ≈... " ак в свое врем € ёлиус ÷ езарь, около 1100 г. н.э. английский король √ енрих I тоже решил забрать право на выпуск денег у ювелиров.
Like Caesar, Henri I of England finally resolved to take the money power away from the goldsmiths, about 1,100 A.D.
ќна была прин € та дл € того, чтобы избежать манипул € ций ювелиров.
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
" аким образом мы наблюдаем испытанный трюк ювелиров, повторенный на национальном уровне, где национальные центральные банки действуют как'едеральный – езерв, а на международном уровне действуют 3 оруди € мирового центрального банка.
So we see the repetition of the old goldsmiths'fraud, replicated on the national scale, with Central Banks like the Fed, and on the international scale by the three arms of the World Central Bank.
Только королева может выкупить ожерелье у ювелиров.
The jewelers know only the queen can relieve them of their creation.
Антуанетте нужен посредник, который стал бы гарантом для ювелиров, если обстоятельства помешают ей расплатиться.
She seeks a discreet intermediary. One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
От Бомера и Бассанжа, придворных ювелиров.
Compliments of Bohmer and Bassenge jewelers.
Пролей, кстати, как ты ухитрился собрать столько прекрасных ювелиров в одном месте?
Harry Winston. How did you get all these jewelers to agree to appear at the same fete?
А сколько ювелиров в нашем подъезде работают на дому?
How many jewelers work in their homes here?
Нет, бриллиантики нигде не попадались. От ювелиров тоже ничего нет.
No, ice came out of the clear blue sky.
- Что за "драгоценное дитя ювелиров"?
- What are "baby jewels and gems"?
Он мошеннически обманывает ювелиров.
He defrauds men of jewellery.
- Хороших ювелиров.
Good jewellery.
Я "дочка" ювелиров.
I'm the "daughter" of jewellers.
Что ты узнала у ювелиров?
How'd you go with the jewellers?
Он сказал, что приехал в город на конференцию ювелиров.
He said he's in town for the jewelry convention.
Не могли бы вы дать нам имена этих ювелиров?
Could you give us the names of these other jewelers?
Мы знаем, что большинство ювелиров хранят у себя драгоценности своих клиентов.
We do know most of the jewelry's on consignment.
Еще я хочу, чтобы проверили всех ювелиров и торговцев серебром в Париже, вдруг всплывет украденное на ферме в Пикардии.
I also want all the jewellers and the silver merchants in Paris checked out for items stolen from the Picardie farmhouses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]