Южному перевод на английский
86 параллельный перевод
И правда. Я умер и попал на небеса или может скоро я попробую жареного цыпленка по-южному.
I've died, gone to heaven, or maybe I'm just going to have roast chicken Southern style.
И так по всему Южному Уэльсу.
It is the same all over South Wales, it is.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару. В каком-нибудь более приличном районе города, как ты думаешь? - Ну что, у тебя все в порядке, мама?
You know what we ought to do, ma we ought to get one of those new apartments they're building on southern boulevard a nicer part of town.
Не лучше ли было подниматься туда по южному склону?
Don't you think Servoz would have done better by taking the mountain's south face?
Вы расчитываете добраться туда по южному направлению?
Figure you'll get there heading south?
Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Reality... always voyages beyond, outside, or beneath all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South Pole.
Выслать все войска в сектор 12 к южному склону на защиту бойцов.
Send all troops in Sector 12 to the south slope to protect the fighters.
Ну что, мальчуган, ты направляешься к Южному Оракулу?
So, little fellow, you're on your way to the Southern Oracle?
Я в некоторой степени эксперт по Южному Оракулу.
I am somewhat of an expert on the Southern Oracle.
Я эксперт по Южному Оракулу.
I am the expert on the Southern Oracle.
Это первые из двух ворот, которые ты должен будешь пройти..... прежде чем попадешь к Южному Оракулу и передашь мне последние данные для моей книги.
It's the first of the two gates you must pass through before you reach the Southern Oracle and get me the final information for my book.
Но они звали меня к южному полюсу.
But they were calling me to the southern polar region.
Вот кто-то не знает... кто-то не врубается, кому-то пофиг... но вот только не надо грозить Южному Централу, попивая сок у себя в черном квартале.
Either they don't know... or don't show or just don't care... about bein'a menace to South Central while they drink their juice in the hood.
Они не видят меня, и даже Вы... а тем более ваш друг... старина капитан Бонд... который отправился в дальнее путешествие по Южному китайскому морю, им не поможет.
They can't see me, or you... or even your friend... the late Commander Bond... who is at this moment on his way to the bottom of the South China Sea.
... непобедимая Богиня Меча... с Мечом Зеленой Судьбы, с которым меня не победить... ни Ли, ни Южному Орлу.
... the invincible Sword Goddess with the Green Destiny that has no equal be it Li or Southern Eagle.
Он известен всему южному Лондону своей трусостью, нет смысла с ним драться.
He's known all over South London for his cowardice, he's not worth fighting.
Направляемся к южному берегу, увидите цель - стреляйте, не ждите приказа.
I'm gonna try to lure him to the South shore. If you get a shot, take it. Don't wait for my orders.
Для таких, как ты, по всему Южному Лондону ямы выкопаны.
There's holes dug all over South London for people like you.
Про "залупайся" мы еще поговорим, когда будешь бегать по южному району, жирный мудак.
We'll see about lemon when you're lost in deep south, you fat fuckin'prick.
Движется быстро, по южному коридору.
Moving fast, over south corridor.
Я решил идти к Южному полюсу.
I've decided to go to the South Pole.
Они известны всему Южному Мадриду.
They're famous in south Madrid.
Бригада врачей к южному потру грузового отсека.
Medical team to the south port cargo hold.
Успешная практика и по вашим словам, вы.. "поимели сотни великолепных задниц по всему южному побережью"
Successful practice, and according to your own estimation, you've "screwed hundreds of the hottest asses in South Beach."
Солнечные бури могут искривить и разорвать линии магнитных полей дальних краев нашей планеты, позволив заряженным частицам прорваться сквозь линии магнитного поля к Северному и Южному полюсам.
Solar storm would even bend and break the magnetic field lines on the far side of the earth, allowing charged particles to zip back down the field lines toward the north and south poles.
Объект прибывает к южному входу на вокзал Ватерлоо, сэр.
Copy that. Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station.
Но моя любовь к тебе, Девочка с реки подобна южному ветру.
But my love for you, river girl, is like the south wind.
... полностью - вау, через весь мир к Южному полюсу. Это ли не удивительно?
... all the way - wow, across the world - to the South Pole.
С Севера к Южному полюсу и это... шшшш!
From the North to the South Pole and that is... ssh!
"Он бежит по направлению к Южному парку, почти прямо передо мной"
"He's going towards South Park, just in front of me."
А остальных веди к южному мосту.
Take the rest down to the South Bridge.
План для моего взвода - сопроводить этих людей через наши линии к южному контрольному пункту.
The plan is for my platoon to escort these folks through our lines to the southern checkpoint.
Кто там из знакомых по южному в ночную дежурит?
So who do we know working 12 : 00 to 8 : 00 in the southern?
- Давай к южному выходу.
Go to the south exit.
Мы видели нескольких, направляющихся к южному входу.
We saw some heading toward the south entrance.
И еще кое с чем, что я люблю называть "справедливость по-южному".
And a little thing i like to call southern justice.
Весь личный состав к южному выходу.
All available personnel to the South exit.
К южному выходу!
To the South exit!
Ураган "Молли" сейчас, продвигающийся со скоростью 125 миль в час, нанес серьезный ущерб южному побережью.
Hurricane Molly.. now moving at 125 miles per hour.. .. has severely hit the southern coast.
Мы раньше прошли вместе маршрут по южному краю Kampenwand.
We had passed along the route along the southern edge Kampenwand.
Вы двое идите к южному входу.
You got two at the south entrance.
Передай Южному управлению, что мы готовы.
Tell R.C. South we're good to go.
Штормовое предупреждение будет объявлено к обеду по всему Сикоку и Южному Кюсю.
Severe wind warning is expected to be issued for Southern Kyuushuu and all of Shikoku by afternoon.
Сколько из вас были направлены Южному Хирургическому центру от мистера Бея?
How many of you were referred to the Southland Surgicenter by Mr. Bay?
Что потребуется, чтобы заставить Аль-Джавара понять - Что Орисия и Сарифан принадлежат Южному Каруну?
What would it take to make Al-Jahwar realize that Orisia and Sarifan belong to South Kharun?
Итак, это поможет тебе добраться к южному входу школы.
Now this will get you into the south entrance of the school.
Серьёзно? Даже Рождество должно быть по-южному?
Even Christmas has to be Dixie?
Морган, он бежит к южному входу. Понял.
Morgan, he's heading to the south entrance.
Они хотят, чтобы вы вернулись к южному входу прямо сейчас.
They want you guys back at the south entrance, like, now.
Я подарю свой талант Южному побережью, сучка!
I'm taking my talent to South Beach, bitch!
Гигантская фреска по всему южному побережью!
A big jungle scene. Giraffes...