Юр перевод на английский
66 параллельный перевод
Генеральный прокурор вынес noli prosequi ( лат.юр. "не сметь преследовать" ).
The Attorney General has entered a noli prosequi.
Юр, слышишь, Юр!
Yura, hear me, Yura!
Может с ним что-то случиться, Юр?
Could anything happen to him, Yura?
Ньюберри оставит открытым место в юр. комитете Конгресса.
Newberry leaving opens up Judiciary.
- Поэтому он займет место в юр. комитете Конгресса.
- So he takes the Judiciary seat.
Я же помошник юр. консультанта.
I'm an associate counsel.
Нет но, знаешь, если Ты хочешь пойти в юр-школу, например... это было бы довольно жестоко.
No. But, you know, if you wanted to go to a law school, for instance... that'd be pretty tough.
Что означает, что у нас самые чистые туалеты юр-отделов Лондона. Спасибо.
Which means that we now have the cleanest toilets of any legal department in London.
- Забей нам ночью окно. Хорошо, Юр?
- Yura, please nail the window in our room.
Она ещё в раздумьях о юр-факе.
She's having second thoughts about law school.
Выпускной... на Юр.Фак-е.
Graduation? No, law school.
- Ваш муж руководит юр. отделом. - И что?
- He's head of the legal department.
- Какие гарантии? - Ваш муж руководит юр. отделом.
Damien has no guarantees!
Ты закончил юр.фак Колумбийского университета.
You put yourself Through Columbia law school.
Думаешь твоего ребенка "развели", поговори с Говардом Брайтманом из юр. консультации.
You think your kid got screwed, talk to Howard brightman at legal aid.
Затем в Принстон, потом на юр. фак. Гарварда.
Then princeton, then harvard law.
Я не начинаю уголовное преследование без добросовестного предположения ( юр.терм. ) о том что обвиняемый виновен.
I do not prosecute without a good faith belief that the defendant is guilty.
Мог пойти на юр. фак. или заниматься финансами.
You're, uh, probably could have gone to law school or be working finance.
Юр.лицо.. зарегистрировано на 4-й улице.
The business - - it's registered to an address on 4th Street.
Она училась Йельской Юр. школе.
She was at Yale law?
Я выпускник Омега Кай, сейчас в Юр. школе и встречаюсь с Ребеккой.
I'm an Omega chi alum, in law school and dating Rebecca.
Когда занимается со своей группой из Юр. школы.
Not when there's a law school study group to go to.
Хэй, а что ты думаешь об этом "Проклятии юр.школы"?
Hey, what do you think about this "Law school curse" Business?
Я готов надрать твою задницу в юр-школе ой, я тоже так и есть, двигаемся дальше
I'm ready to kick your ass in law school. Oh, bring it. Me, too.
я в юр-школе ну, ещё несколько дней нет
I'm in law school. Not for a couple more days.
22 года, студентка юр.фака.
22 years old. A law student.
Tы ж вроде на юр-факе?
I thought you were studying law.
У Конрада полдюжины офшорных юр.лиц с мультивалютными счетами в Дании и Испании.
Conrad's got a half dozen offshore entities holding multicurrency bank accounts in Denmark and Spain.
Вот так "Яг - юр"?
Here, what is it, "Jag-yur"?
Я проверила телефон Ала Барджисса и последний звонок муж Кэти сделал в местную юр фирму.
I ran Al Burgess's phone, and the last call Katie's husband made was to a local law firm.
Я питал ту же дружбу к экзамену для юр. практики.
I felt the exact same way about the bar exam.
Или твои три года на юр.факе вылетели у тебя из головы?
Or have you forgotten your three years of law school?
У нее нет активов. ( * flight risk - юр. термин для людей способных сбежать за границу в случае начала суда и освобождения под залог )
She's not a flight risk.
Нет, она стажер в моей юр. фирме.
No, she's an intern at my law firm.
Я добился стажировки в юр. фирме, потому что верил, что ты справишься.
I got you that internship at the law firm because I believed you could handle it.
Фактически нет, но я опубликовал пару статей на тему Фен-Фена в Стенфордском Юр.Вестнике в 2005
Technically, no, but I published a series of articles about the Fen-Phen case in the Stanford Law Review in 2005.
Человек, который перепарковал джип до сих пор в Штатах и он как-то связан с юр. фирмой Лиланда Беннета.
That the man who moved the SUV is still in the United States, and he's somehow connected to Leland Bennett's law firm.
Я почти пошла на юр. фак.
I almost went to Law School.
Да, это как раз между юр. школой и мед. школой. Ну или я могла бы стать модельером.
Yes, well, it's between law school, medical school, or I might become a fashion designer.
Я ушел из юр. фирмы в прошлом году и начал работать здесь.
I quit the law firm last year, started working here.
Тебя уволили из юр. конторы в Чикаго.
You were fired from the law firm in Chicago.
Клиент моей юр фирмы в Чикаго, который живёт здесь, в Сиэтле.
A client of my Chicago law firm, who lives here in Seattle,
Никто не устоял, включая Миллера из юр.отдела, который вообще-то...
Including miller from legal, who happens to be...
Юр.отдел предупреждал нас не говорить об этом.
The legal department warned us not to talk about that.
Показалось, что ты и тот парень из юр.конторы вчера неплохо поладили.
Looked like, uh, you and that legal-aid guy were... bonding pretty well last night.
Дэш, свяжись со своими приятелями в юр. департаменте.
Dash, reach out to your buddies at the OGC.
Хорошо, Ребека, это как опять вернуться на юр фак да?
This goes all the way back to law school, right?
- Он взял меня без юр.образования.
- He let me skip law school.
Он оказывал Леонарду юр.помощь?
Did he give Leonard legal aid? No.
Юр!
Yura!
С помощью юр.департамента сайта или без неё?
With or without the cooperation