Юридическому перевод на английский
22 параллельный перевод
Я пришел как юридическое лицо к юридическому лицу.
I'm addressing you as one juridical party to another juridical party.
Я хотела тебя видеть по важному юридическому вопросу.
I've asked you to come here on a very important legal matter.
Готовился к юридическому экзамену.
Studyin', for the bar.
Я мог бы сказать вам, что ваш перевод должен помочь юридическому отделу.
I could have said you were transferred to help the corporate department.
- Юридическому.
What business?
Ваша честь, согласно юридическому определению, мистер Кэмпбэлл является членом Банды Мун Бэй, и обвинение охотно предоставит необходимые доказательства его преступной деятельности.
- Your honor, under the legal definition, Mr. Campbell is a member of the moon bay crew, And the people are perfectly willing to offer proof
Я разбираюсь в людях... и ты хочешь иметь доступ к моему блестящему юридическому уму.
I'm great with people... and you'd have access To my brilliant legal mind.
Для ясности я прибегла к юридическому жаргону.
I'm using a little legal jargon there for your comfort.
- Что? - Только по строгому юридическому определению.
Only by the strictest legal definition.
Все продали свои активы данному юридическому лицу в течение месяца.
.. all sold their holdings to this entity within a month.
Дать подчиненному совет по юридическому вопросу - это юридическая консультация.
To advise a subordinate on a legal question is to offer legal advice.
- По юридическому делу.
- Legal personal matter.
Побуждение к юридическому обоснованию.
Calls for legal conclusion.
просто позволь юридическому департаменту беспокоится о Саре Лазар
You let the legal department worry about Sarah Lazar.
Хотите предоставить его защиту больному на всю голову юридическому уму, человеку, который покупает себе мясо по почте?
You wanna leave it up to the crack legal mind of a man who buys his meat through the mail?
Затем я составлю юридический договор, тем самым находя применение моему трёхлетнему юридическому образованию.
Then I'll write up a sort of contract in legalese, which is when I'll get to put my three years of law school to a modicum of use.
Вот только по юридическому адресу "Девилз Тауэр" находится заброшенный госпиталь.
Only the business address we have for Devil's Tower Mining is actually an abandoned hospital.
Подготовка к юридическому - сильно отвлекающий фактор.
Pre-law is a very overwhelming distraction.
Я давала ему совет по другому юридическому вопросу.
I was giving him advice on another legal matter.
Прости, не могу разговаривать с тобой, согласно юридическому закону.
I'm sorry, I cannot socialize with you according to LegalZoom.
Особое спасибо юридическому отделу, который недавно уладил дела с иском с прошлого отпуска.
A special shout-out to the legal department who just settled the lawsuit from last year's retreat.
Ты отдала дело юридическому факультету?
- You kicked it to the law clinic?